有感于最近在北美火爆的亚裔电影Crazy Rich Asians(中国大陆国内翻译为《摘金奇缘》)在国内公映遇冷,被讥笑为迎合西方人口味的“左宗棠鸡”。
“左宗棠鸡”这个“梗”据说是来自于华人为迎合洋人对中餐的想象而专门设计给洋人吃的那些“中餐”招牌菜之一。
这种作为西餐“他者”所吸引洋人的“中餐”,让洋人吃得津津有味,而在华人心目中的中餐谱系里面并无地位。
那么,把亚裔(北美华裔)拍摄的电影《摘金奇缘》讥讽为“左宗棠鸡”式的假中国文化式赝品,在这部分观众的脑子里面,也就是这个意思。
但是,如题所问——“左宗棠鸡”的味道是在谁的嘴里呢?
北美华裔生活也是值得好好讲述的活生生的生活。
《摘金奇缘》就是亚裔(北美华裔)来讲述自己的生活。
这部电影,对北美华裔自己来说,绝不是来为他人烹饪的“左宗棠鸡”。
那么“洋人”(其实主要是指北美社会的以西方各族裔为主的非华人)从这个电影吃出了左宗棠鸡的味道了吗?
个人认为应该是没有,因为他们不觉得这是关于“中国”或中国文化的故事,而是觉得这是关于(about)亚裔的故事,而且是被(by)亚裔自己讲述、为(for)亚裔而讲的故事。
到底是谁从这个电影里面“吃”出了左宗棠鸡的味道了呢?
个人觉得,这部分观众,大半是生活在大中华区(大陆华人、台湾华人、新加坡华人等)的华人自己。
越是以在地华人为主体的观众,越有可能吃出了左宗棠鸡的味道。
下面就要追问一下为什么“味觉”会如此不一样。
——根本原因,是因为大中华区华人国族国家、地区的华人的头脑中对华夷之辨的图式,其实和一两百年之前区别不大,把人分为华和洋两种。
这很符合华人为主体的人群的立场,很正常。
但对于洋人和亚裔来说,则不然。
所以我现在出于分析的方便起见(也就是说不去顾及北美社会人群的更多族裔、种族参数了,而且亚裔也剥离开,我们只说华裔),在华与洋这两大群体之间,需要放进去华裔。
所以是三个人群:与中华民族的血统和文化传统无关的人(简称洋人)、华裔(北美社会里面的中华后裔),和具备政治自治实体的华人政权的大中华区的公民(中国大陆、中国台湾、香港特别行政区、新加坡)。
这个电影首先是北美华裔(新加坡裔为主)为自己而做,自导自演自编自看。
然后才是北美洋人和主权华人政体里面华人的事儿——这两种人是从旁围观的观众。
再来说说该华裔电影与华人(生活在大中华地区的华人)的关系问题。
其实大中华区里面也分为好几块儿。
该电影从主创人员、故事,到言谈,刻意避开了与地广人稠的中国大陆发生紧密关系,而主要放在了新加坡。
除了主创者多有来自新加坡的华裔背景之外,这可能也是出于各种原因。
一则是想把故事讲得无拘无束——让故事在新加坡展开,万一造出了新加坡本地观众心中的“辱新”感受,也总没有“辱华”那么严重。
毕竟,新加坡华人与北美华裔之间的历史关系,比中国大陆华人与北美华裔之间的历史要更丰富、久远,而且新加坡本地亦相当多元。
二则也是因为不想把问题搞得太复杂,在地缘政治和意识形态中跑题。
北美华裔(具体到电影里面的女主和她妈妈),和大中华地区里面的家族、社会关系网(具体而言是新加坡南洋华人社会那个富豪一家),其实在价值观、自我认同上面,已经很不相同了。
这里面可以做出好几种类比。
一是类似于近现代以来美国建国前后北美移民与英国人的关系——虽然两者的骨子里面有完全相通的东西,但确实又不一样了。
二是类似于十九世纪末二十世纪初美国文学里面比如亨利·詹姆斯笔下的一个主题——天真质朴的美国人,回到老旧世故的欧洲,吃到苦头,觉得里面的水很深。
说到这个份儿上,这部电影的意义就出来了。
这部电影,相当于完成了华裔在美国的身份建立大业。
(不是“建国大业”,是身份建立大业,因为北美华裔,至少在这部电影里面,其本质价值观是美国人价值观,他们就是美国人,不是大中华区的中国大陆人、台湾人,或新加坡人。
)这部电影比较丰满地回答了北美华裔“我是谁”。
这个“我是谁”问题,与如下的三种情形,终于区分了开来。
一、故事情节不再是白人、黑人的配角、调料(那种情况下,才是左宗棠鸡)。
(其实觉得,甚至张艺谋的一系列电影,才是大中华区自己出产烹饪的左宗棠鸡。
但因为大中华区的民族、国族自豪感,使得大中华区许多华人竟然吃不出他们特别过敏的左宗棠鸡味道来。
)二、《摘金奇缘》这个故事,也与过去的《喜福会》等等也有本质的不同了。
那些是讲述从母国的创伤早期经历到加入美利坚之后的惊魂未定并被母国的梦魇所缠绕,总之自己的主体性还没有建构。
各种身份纠结,各种自卑,并挣扎于“拼命融入主流社会”的神话中。
三、也不是从属于北美的政治正确多元化,在里面跑跑龙套。
上面三个方向的故事(自甘做亚洲特色的异域族裔配料、被母国梦魇所折磨的惊魂未定零余者、政治正确多元化族裔的亚裔展示),都不是《摘金奇缘》的故事。
过去很多演员,比如刘玉玲、陈冲,甚至这个电影里面演准婆婆的杨紫琼,都没有在年轻的时候赶上北美华裔主体性得到充分确立的这个火候,演的都是上述三个方面的故事。
这回是由北美华裔讲述北美华裔是谁。
这个火候,应该说在目前这个历史阶段是到了。
这部小说原作和电影最大的优点在于在身份讲述上不矫情,非常自然地表现了北美亚裔(女主)的真实,后期移民到北美(男主)的真实,以及新加坡本土亚裔的真实,不自卑不纠结,自然而然就是这样的。
在这部小说和电影里,各种背景的人的自我身份(self-identity)都特别得到凸显,非常明显,冲突也不容忽略,不存在谁压倒了谁。
故事里面最后的解决办法就是互相尊重彼此的self-identity。
事实上,北美票房认可的就是这一点——身份(self-identity)确立。
而我们这边票房遇冷,就是不认可这一点。
其实事情是很复杂的,我这么说也仍然很粗糙,也会招来异议,不仅来自大中华区域的华人,也来自于北美华裔自身。
华裔内部,由于其祖先、父母,或自身来自大中华区域的不同地方,以及移民北美的代际、年代、经历上的差异,所以在感受和身份认同上也很复杂。
对于我说的这些,很多人也未必认同,特别是对新移民来说。
大中华区域很多华人对这部电影的“左宗棠鸡”式的烦感,也完全可以理解,实属正常。
这就如同当初历史上的英国人搞不懂美国人,美国建国前后北美殖民地的很多人也相互不理解一样。
既然这个故事是北美华裔以独立姿态来进行自我表述,那么里面的人物形象就要足够清晰。
你看女主的身材、做派,完全不是亚洲本土花瓶那一套,还矮了一头到半头。
她的体形没有她在新加坡碰到的待价而沽的名媛交际花那样好,似乎也不太如亚洲的华人那样平常看重美白保养,是没有经过美白的北美亚裔脸,很真实。
要想讲好这样一个故事,对文化底蕴的把握也需要足够深,辨别力要足够敏感。
它做到了。
你可以想象,剧组也特别默契。
可能你一句我一句地共振出鲜活的真实感,因为大家都有或多或少与大中华区域家人、家族、社会的关系的切身感受,不足为外人道也。
整个制作是水到渠成,浑然天成。
于是也就“道”出来了。
这部影片在某种意义上如同《傲慢与偏见》,是在微妙的地方体现出北美华裔与大中华区域的本土华人在价值上的差异,或者说异与同的两个方面。
这种刻画,不是摆在了外在的表面,而是在内心深处。
——电影里面,大家在一起吃喝玩乐社交,但脑子里面却并不一样,已经不是高度重合的一类人了。
婚恋问题是最能体现上述微妙的地方,不仅有男女婚恋双方在认知、价值、情感、背景等各方面的微妙,也牵涉到家族、社会、生意圈、名利场的各种展现。
而在体现差异的同时又体现出相同、相似性,这就更带劲、不容易了。
这个电影让我看到了这一点。
你看,北美华裔来到新加坡华人圈子,很舒服地就能够迅速融入,如同回老家一切似曾相识一般。
而且,抛开大中华区域各个自治国家或实体地区的政体、社会状况的表面差异,我觉得实际上的本质共性被这个电影抓到了,其实就是《红楼梦》里面那些参数——大家生活在以家族关系为纽带、链条的圈子中,个人的发展,生意、生计的发展,都在很大程度上建立在基于血缘、姻亲的远近关系和基于此而扩展开去的相似秩序上面。
每个人有自己的位置,在待人接物上面丝毫不能忘记自己是谁。
关系网是需要终生参与维护的,须臾无法脱身,自古而然,直到永远。
而且我感觉,当我们把华裔华人放在一起来看的时候,则让我觉得人种学意义上的华人华裔,与“洋人”在认知、情感表述、沟通方式、人生追求诸方面,确实不同。
这也使得这部纯粹的北美华裔电影与主流美国电影在画风上截然不同。
不论华裔还是华人,大家基本上就是求得过日子,虽然比洋人更爱奢华、享受,更加鲜衣怒马,更“酷”,但不是特别具备攻击性、神经质、独立性。
当然这又是一个更大的讨论题目。
我不想陷入各种二元对立的言不及义里面去。
至于整个电影完全是在说英语,我觉得也并不是有意要招惹观众发出“左宗棠鸡”之叹。
这里面有生活习惯上的原因,也有上下文语境的原因。
而且也不用担心北美华裔一旦习惯了说英语,各种的文化基因(北美华裔必然有强烈的华人文化基因)就会消失或“不纯”了。
纯还是不纯,正宗还是不正宗,也许不是个真正有意思有意义的话题。
我总是从人类多少千年的文化经验里面去想事情。
比如犹太人,严格说来即便是在旧约时代也很难说谁是“纯粹”、正宗的犹太人。
新约时代,从犹太人故土到地中海东岸,撒布着各种复杂情况之下说亚兰语和希腊语的犹太人。
文化基因的强烈设定,其长久的或隐或显的作用,完全超越患得患失的人种学焦虑之上。
纯粹性是不存在的。
我又想到了拉丁语、罗马时代和中世纪各个蛮族,还有基督教,都在迁徙和跨越中得到壮大,其烙印永远不会磨灭……人向来需要在多方的环境之下来多方界定自己。
华夷之辨是一种二元对立。
现在出现了“第三种人”,北美华裔,则至少能够让我们有了一个更多的参数来了解自己,了解他人。
我们就会更爱自己的可爱之处,也更能够发现自己的本质性的东西是什么,以及我们是谁。
比如我们爱买iPhone和各种电子设备,喜欢鲜衣怒马和奢侈品,在古代爱穿丝绸现在穿法国名牌,吃娃娃鱼,讲排场好面子重关系而不尊重隐私和独立意志,但我们不是发明AI、iPhone和原子弹的,不会咄咄逼人地去干涉和改变全人类的生活方式、思维结构,威胁到全人类的生产、再生产、吃饭过日子的方法。
我们也嫌贫爱富,翻手为云覆手为雨,特别会在资本主义体系里面做生意和钻空子,但我们不太可能出于某种在吃饭过日子、嫌贫爱富甚至谋财害命之外的信念而去一心一意搞恐怖主义、冷静地以折磨人为“志业”,或设计出科学高效的奥斯维辛……所以,我很爱我们自身,但没有“临表涕零不知所言”,虽然我的思路也很混乱。
当然,我这篇文章也会被误认为是一盘左宗棠鸡,预期也可能会收到“太平洋又没有加盖,你怎么不游过去啊”之类的评论。
对此,我也完全理解,毫无不满和怨言。
各种尺子本来就各有各的道理。
求知与求真,本来就不该有品评别人或党同伐异的附加功能。
再补记:这篇文章的一个缩写版本,发表在新加坡《联合早报》报纸和网页(http://www.zaobao.com/forum/views/opinion/story20181224-918240)2018.12.24:
一晃已经 2025 年,距离《摘金奇缘》电影上映有 7 年了。
今晚把它重新看了一遍,发现可以从 agency(能动性)的角度,重新理解角色的故事。
瑞秋和她妈妈,都是具有很高的 agency(能动性)的人。
妈妈有自己的追求,为了保护女儿,敢于只身去新世界。
瑞秋则一路打拼成了纽约大学最年轻的经济学教授,因为她的自主自立,她毫不嫌弃男朋友(早期伪装出来的)的拮据和抠门(比如故意说不吃点心,然后把瑞秋的点心吃掉大半…),而男朋友家世暴露之后,她也不因此卑微屈膝的迎合。
她知道自己是谁、要成为什么、喜欢什么样的人。
她充分的尊重自己,因而也充分的尊重别人。
她能够真正的爱自己,并因此也能够真正的爱尼克——即便忍受分手的痛苦也没关系,只要尼克和妈妈的亲情保全即可。
这是我最喜欢她的一个侧面——因为真正爱自己,所以能够真正爱别人,自信、自立、成熟,该坚持的时候就坚持,该放手的时候,也能够流着眼泪放手,带着爱和祝福。
agency(能动性)并不是贪婪、汲汲以求、偏执。
它更类似于 “改变自己能够改变的,接受自己不能改变的,并用智慧去分辨两者”。
虽然影片给了故事一个完美的结局,但,没有这个完美结局也没关系,瑞秋依然温柔而强大,强大而温柔。
作为一个密切关注北美院线动态的影迷,留意每周末北美影院上映的最新影片自然早早成为一种习惯,相信跟我有一样习惯的人,很难说自己最近没有听过《摘金奇缘》(Crazy Rich Asians)这个名字吧。
没错,这部英文片名“生猛”又直击主题的好莱坞制作,犹如一道亚洲旋风,席卷了整个北美电影市场,不但票房大爆,口碑在外媒方面也是一路走高,在打分一向严苛的MTC上,《摘金奇缘》至今依然维持在76分。
可以毫不夸张的说,最近两周的北美院线,最春风得意的电影就是这部《摘金奇缘》了。
它在第一周首映时以2500万的成绩在票房战场中拔得头筹,并在上映的第二周,以票房仅仅下降6%的惊人数字继续蝉联票房榜榜首,要知道,作为一部爱情喜剧,像这样的票房成绩,在好莱坞的同一类型片里,已经三年没有出现过了。
摘金奇缘这部电影根据美籍新加坡裔作家凯文.关的同名小说改编,为了完成这部小说,凯文曾与真正的新加坡富豪们共处两年,以此汲取灵感。
而在这部影片的拍摄过程中,凯文.关也是全程都在片场陪伴,生怕电影在故事上有什么纰漏。
原著作者:凯文.关《摘金奇缘》的故事围绕一个名为Rachel Chu的美籍华裔展开,她是一名纽约大学的经济学教授,在一次跟男友Nick Young 回到男友家乡新加坡参加好朋友婚礼的时候,Rachel意外的发现自己的男友Nick竟然是个超级“钻石王老五”。
Nick家族富裕的程度,可以说整个新加坡都有所耳闻,来到新加坡,Nick不再只是那个在纽约与Rachel共事的男友,他变成了众人眼中高不可攀的香饽饽和人人口中讨论的焦点。
而更让来自纽约自由开放社会的Rachel大感困惑的是,想与自己这位男友在一起,原来要承受来自男友家庭以及新加坡富豪圈的超强压力。
Rachel不但在富人“姐妹”的海滩爬梯中被嚼舌根、被威胁,还要经历被Nick妈妈严厉的“审视”与“责难”。
为了能融入Nick的家庭,Rachel也要开始全面“补课”,不但有大学好友为她在装备上升级,还要学着跟Nick的各路长辈交流,当然还要学会如何拿捏一点bitch的气场去艳压众婊…然而,所有这些,其实在家庭和爱情面前,最终都只是幻影,想要拥有自己的幸福,Rachel和Nick最终还是要靠自己对爱情的坚持和信念才能走到最后。
杨紫琼饰演男主Nick的妈妈为了充分尊重原著,也体现出片名里“Crazy Rich”的意境,电影在场景的布置安排上,可以说是“大费周章”,单拿Nick朋友结婚的一场戏来说,短短一条新娘上台的路,要先经过水漫,撒花,点灯等数道工序才算完成,类似这样的场景,电影中比比皆是。
婚礼场景这部电影能在商业上取得如此傲人的成绩,也是合情合理的。
因为在电影的宣传方面,它的发行商华纳兄弟可以说是下足了功夫,不但让电影的上映规模在全北美达到3526家院线之高,更是早在四月份就开始在各大院线频繁播放该片的预告片。
在影片上映的第一周,该片的导演朱浩伟更是掀起包场观影活动,以此来为影片上映博得头彩,而在诸多包场之中,当属年轻的华裔企业家Chen Bing声势最大,他直接包下了100家美国影院,只为给这部电影首周的票房添砖加瓦。
以我自己的经历为例,做为一个生活在多伦多的影迷,能够在多伦多市中心最大的购物商城看到巨幅的电影宣传海报本就不易,但最近张贴出来的正是这部《摘金奇缘》,整整覆盖两层楼之高的海报,尺寸令人难以置信。
商场内的巨幅海报另外,为了做好在加拿大的宣传,这部电影众主创更是在电影上映一周前就来到多伦多电影节(TIFF)的御用影院做超前点映,为电影的上映撑足了场面。
众主创在TIFF影院为电影造势所有这些,很难不让人把《摘金奇缘》看作是一部现象级的作品。
所谓现象,首先体现在它非常应景的符合当下北美最火热的族裔运动;做为一部全员卡司由亚裔演员出演的电影,上一部可是要追溯到25年前的《喜福会》了。
在经历了这25年的洗礼后,主打亚裔的好莱坞院线片也出现了质的变化。
首先,电影的故事从关注第一代与第二代移民的问题上,转移到了更加摩登的现代亚洲;其次,在电影的类型上,与25年前《喜福会》的文艺独立做派比起来,如今这部电影的创作者把故事选定为更被大众接受的爱情喜剧;而最重要的,就是亚裔电影的影响力有了明显的飞跃,如果说25年前的《喜福会》只是赢得了口碑上的赞誉,那今天的《摘金奇缘》不但口碑和票房双丰收,还在好莱坞的世界里为亚裔电影打出了一片天,不但《摘金奇缘》的续集已经是板上钉钉的事,连《喜福会》的续集也已提上了日程。
今年上映25周年的《喜福会》在如今这个处处都在讲求政治正确的时代,全黑人卡司的超级英雄片都已经风生水起,出现一部全部亚洲面孔的作品,实在是再合适不过了。
之于这一点,其实应该为这部电影点赞,因为至少,亚洲面孔在好莱坞电影里当了太多年的配角,如今总算是扬眉吐气。
说到这部电影里的众主演,相信很多影迷应该都不会陌生 。
且不说大名鼎鼎的杨紫琼和以搞怪耍贱被人熟知的郑肯,女主角吴恬敏曾凭借电视剧《初来乍到》而提名过“美国评论家选择电视奖”最佳女主角,并在2017年入选了时代杂志评选的最具影响力100人之一。
影片的男主角亨利.戈尔丁,虽然是一张全新的面孔,但仅在2018年暑假,他主演的电影,不但有《摘金奇缘》面试,还有两周后的《一个小忙》,这其中,他将与布莱克.莱弗利和安娜.肯德里克同台飙戏,可以说是来势汹汹。
导演与三位主演另外,饰演Rachel大学好友的奥卡菲娜今年也是存在感十足,刚刚下映的《瞒天过海:美人计》中那个擅长偷盗的女贼便是她了。
最后,在众多主演中,最值得被特别提及的,莫过于饰演Nick奶奶的卢燕了,做为早期进军美国电影圈的华人影星,卢燕在影片里的地位可谓是德高望重,25年前全亚裔卡司的《喜福会》,卢燕也是主演之一,能在两部意义重大的全亚裔卡司好莱坞制作中都参演,她的地位,恐怕没有第二个演员可以与之相较了。
郑肯与奥卡菲娜在片中饰演父女电影上映之后,很多中国观众对于片中亚洲人的形象和定位提出种种异议,说里面的亚洲人长相都酷似外星人、亚洲人挥金如土是刻板印象等等,但其实认真思考一下这些问题,电影在打破这些刻板印象上已经拿出了诚意。
在这部电影里,亚洲女生不再只是默不作声的壁画少女,她们可以是知名大学里的教授,也可以嘴炮连珠让人捧腹大笑;电影里的亚洲男生也不仅仅只是学霸,他们一样可以性感,可以拥有令人鲜艳六块腹肌。
也许类似的亚洲形象在之前的某些好莱坞作品里零星出现过,但做为绝对主角出现,想必这部电影才是第一个。
这部电影在还原中国或者亚洲文化的时候,也是做到了充分尊重,无论是一家人齐聚包饺子,还是人们日常在麻将馆里搓麻将,哪怕是儿女婚姻都要先过父母这一关都是无比贴近真实。
饰演Nick奶奶的卢燕,两届金马奖影后但是,我们又不得不承认,这部电影的故事也许很难让中国观众买账,因为它非常的《流星花园》,这种我们早在十几年前就看腻的梗,可以说很难对我们再有什么吸引力了。
但如今这个故事一旦穿上好莱坞特制的洋装,并蹭上族裔运动的热潮,在吸引老外和国外出生的华裔为族群的观众时,应该不在话下吧?
就我个人在影院的观影体验来说,观众频频发出的WOW和OMG,就足以看出老外还是买账的(内心OS.一群没见过市面的人..)。
《摘金奇缘》是一部形势和意义都大于内容的电影。
做为影迷,如果对它的故事嗤之以鼻,那我们完全可以把它当作一部俗套却久违了的浪漫爱情片来看,至少在这部电影里,该有的笑点和哭点你都找得到。
《摘金奇缘》一路摘金顺风顺水而作为一部全员亚裔制作的影片在商业上取得如此之大的成功,它背后体现的文化差异和亚裔族群在这25年来在美国社会地位的变迁,才是这部电影最应值得玩味的地方。
本文首发于微信公众号“奇遇电影“
华人财富的上升不一定意味着美国人财富的减少。
与其说此消彼长,还不如说双方的差距在缩小。
美国人仍然保持着稳定的步调,并没有出现大面积塌方。
不过刚看过的电影《疯狂的亚洲富人》(Crazy Rich Asians)里的调侃似乎仍然建立在此消彼长上。
其中一个新加坡富裕人家用餐的场景中,父母教育孩子要珍惜每一顿饭,尤其考虑到美国仍有很多儿童根本吃不饱的时候。
观众显然不以为忤,电影院里爆发出爽朗的笑声。
纽约大学经济学教授在美国属于相当体面的工作,她懂”博弈论”(Game Theory),尤其是约束未来婆媳之间关系的”懦夫博弈”(Game of Chicken)。
电影中却将灰姑娘的形象与其捆绑,虽然生硬,但为喜剧效果计,我们也无需深究。
当今华人财富的上升态势接近美国的镀金时代(The Gilded Age),那已经是100多年前。
当今的美国富人如盖茨、巴菲特等致力于慈善,索罗斯、科克兄弟力图影响政治运作,贝佐斯投入到太空旅行。
真正以组织派对出名的还要追溯到盖茨比,我听到过的美国人给出的办派对的最高评价就是“如果盖茨比来了也会羡慕”。
《了不起的盖茨比》小说出版于1925年。
我猜这部电影的场景设计或许受到了2013年版《了不起的盖茨比》的影响,跟1974年版不同,这部新式改编部分融合了歌舞剧样式,重在夸张的场面铺排,大家可以看看1920年代美国富人能穷奢极欲到什么程度。
但如果盖茨比有机会观摩《疯狂的亚洲富人》中接连不断的派对场面,他可能羞愧到要对自己位于纽约长岛、看着像宫殿的房子实施定向爆破。
盖茨比只考虑以自家游泳池为核心组织歌舞酒会,亚洲富人谋划的时候则以西太平洋为核心,格局差异可见一斑。
电影中的新加坡富人不会以朴实无华的白宫作为模仿的样本,他们盯上的是凡尔赛宫。
事实上某些场景里烧钱炫富之张扬已经远远超过法国王室,给我的联想更像青岛上合组织峰会的灯光焰火表演。
华人在办派对上可以超过盖茨比,但无法创作出《了不起的盖茨比》级别的作品,连接近也谈不上。
这是一部亚裔、主要是华裔面孔的好莱坞通俗剧,派对场景中弥漫的拜金以外,人物大多为单向度乃至脸谱化,故事安排上也看不出力求挣脱俗套的明显努力。
不过能有一部华裔班底的通俗剧不算坏事,如果没有类似的台阶,未来的华裔科波拉、伍迪·艾伦、保罗·托马斯·安德森更难登场。
我也乐于看到熟悉的面孔,女主角出自电视连续剧《初来咋到》(Fresh Off the Boat),几位男演员也都经常在电视上亮相,包括晚间脱口秀。
说英语的华裔喜剧演员其实寥寥无几,但凑成一个剧组总还是比从10多亿人口中挑出一支能踢世界杯的球队容易。
《疯狂的亚洲富人》故事讲得俗套,音轨选择其实相当不错,从开场由爵士大乐队伴奏的《何日君再来》,到婚礼上翻唱的猫王情歌《坠入爱河》(Can’t Help Falling in Love),还有粤语翻唱的麦当娜《拜金女孩》(Material Girl),以及改编自酷玩乐队、与画面比较合拍的《黄色》(Yellow)。
在我看来,它还为全球华人提供了一种减少麻烦的可能性。
海外华人如果一直将《我的祖国》、《歌唱祖国》、《我的中国心》之类的歌曲挂在嘴边,无疑将模糊外籍华人和中国公民的界限,进一步引发所在国对华人移民面临国家忠诚等考验时的深刻忧虑,就跟《纽约时报》最近关于新加坡的报道一样。
(https://cn.nytimes.com/asia-pacific/20180806/singapore-china/)但全球华人有没有共同心声需要唱响、有没有热烈情感需要抒发?
《疯狂的亚洲富人》中有一首歌值得考虑:《我想要的就是钱》(Money, That’s What I want)。
电影中出现过中文和英文两种版本,当初将这首歌唱出名的是披头士。
电影版本的中文核心歌词包括:美好的事情都不挑请你帮我把这些都甩掉我需要钱就是我想要就是我想要就是我想要的你的爱让我怕人嫌多你的爱无法为我满足我需要钱就是我想要就是我想要就是我想要的
这部电影在许多细节上给了我复杂的感受,虽然剧情本身并没有可以深挖的部分——原书本来就是一个浅薄的故事。
看得出来,导演在选景用人上花了许多心思。
这部全亚裔的英文电影,阶级感首先体现在口音上。
导演很细心: 代表老钱的超级坡富豪,一水的英国腔。
要知道,这个家庭的老太太,在众星拱月如太后一般出场之后,可是操着一口雍容的京腔——另一个帝国口音的余晖。
我还未看原著,不知道这是否是导演有意安排。
但是口音所流露的东西太丰富了,就像演员杨紫琼——以及她所饰演的杨夫人——几乎完美掩盖了的马来西亚式英文口音;男主角纯正的伦敦口音对应他的成长背景,女主角母亲努力掩饰的新加坡口音(因为她饰演大陆移民)。
而作为本剧的真正背景,剧中集中出现Singlish的地方却屈指可数:大部分是小富豪高家女主人(代表了坡岛世俗符号——auntie)在饭桌上的对话,基本是为了激发笑点。
Singlish口音确实独特,说句极为不合适的话,在正统英语口音的映衬下(又是一句不合适的话),因为太过平民而显得局促,只能谐用。
Singlish本身是对高高在上的正统英语的消解,无论是从口音还是语法上。
殖民地人民千奇百怪的英语口音,比如印度英语,菲律宾英语,甚至港式英语,许多时候像低等生物一样被嘲笑。
但在我看来,只有Singlish,因为极度的民族融合与文化碰撞,在异度空间进化出了自有的词汇、语法、发音。
这首先是草根的方言,因此电影里的超级富豪们也率先抛弃了它。
杨夫人与丈夫相识于剑桥,在教育,智力,财富,口音上,都不逊于真正的英国上层---这差不多是上几代英属殖民地华人最高的追求与象征。
当然,比肩绝对不够,超越才能产生权力的转移。
被私人酒店的服务员羞辱后,杨夫人一个电话,让英国老爵士亲自下楼宣布"新主的诞生", 并且明确了财富在地位崛起中的首要位置。
电影的主旨再清楚不过了: 无产者与有产者,乃至生产关系的操控者,隔着无数道鸿沟。
傲慢无礼的酒店员工也好,知性美丽的大学教授也好,无论人种、品德,在老钱的眼中都一样低下。
这就是杨夫人冷冷说出’自己人‘时的含义。
在电影里,杨夫人面对女主Rachel,毫不犹豫地否定美国与美国人,认为美国价值观鼓吹追求个人理想而罔顾家族利益,与她这样的家庭格格不入。
事实上,这个否定的背后到底是什么呢? 是秉承经济与口音上英国上层的身份,否定一个美国人;还是以南洋富裕华人的身份,否定一个穷苦大陆移民后代? 或者兼而有之?
第二个否定并不彰显,也许是导演有意为之——为了不引发世界华人内部的鄙视链。
又或者因为,原作系列的第二部,正是《中国富豪女友》。
在操控者的世界里,老钱新贵的故事永远在轮番上演,也同样无论人种、品德。
杨夫人所骄傲的‘传统’,也并不仅仅是华人传统,而是老钱们守卫秩序时自然而然的姿态。
片名是《Crazy Rich Asians》,而亚裔不需要自称亚裔,只有当我们面对他体,才需要指称自身。
所以这部影片当然是拍给非亚裔们看的——通俗一点,主要是拍给欧美白人看的。
白人们分不清亚裔内部的广谱差别,所以给了我们统称。
那么原作者Kevin Kwan是新加坡华人,这个故事的大部分角色,也都是各式各样的华人,他难道不知道亚裔不仅仅指华人,也指为数众多的菲律宾人、印尼人、印度人与日本人?
换句话说,他为何将这样一个华人家庭指称为Asian,而不是Chinese?
除了相当多的国际人口,新加坡有百分之七十的华人,百分之二十的马来人与百分之十的印度裔。
这是区域内被穆斯林包围的唯一一个华人为主的国家,也时时刻刻思索着自己的定位。
鉴于Chinese一词在国籍与族群上的双重指向性,为了不引起敏感的种族与国际纷争,多年来政府对内强调‘One People, One Nation, One Singapore’,试图仿照美国这个最成功的移民国家,塑造出‘新加坡人’的意识身份,甚至不惜重金挖掘本地文化、创造本土符号。
对外,新加坡的野心是做亚洲代言人。
国立大学是‘亚洲首屈一指的大学’,任何新办的研究机构目标是首先要‘引领亚洲’,李光耀公共政策学院下属机构包括‘国际亚洲研究院’...新加坡确实比任何一个亚洲城市都要国际化,堪称亚洲人大熔炉。
这样一个人种与文化处处杂糅的地方(先毋论这些移植文化的深浅),英语是一根悬梁,一个锚针。
英语教育推行多年,即便不会将人种与母国文化之间的联系完全切断,至少是靠阻隔保持了安全距离,况且又在每个人的身上加绘了一层‘先进语言文化’的艳色。
对内对外,Chineseness都被刻意调淡——除非有些时候需要强调多元。
取而代之的是一种有意识被塑造出的漫延的亚洲形象,这是一个尚未被完全定形的概念,是敏锐意识到自身与观者(白人)不同之后,因为缺乏对自身精确的描述分类(抑或本身就是杂烩),又不愿意显得迷惘,而抓住的一把概括的大伞。
毕竟,没有人希望成为飘蓬。
在母国血统文化与强势的英语文化之间,要么选择一个,要么跳脱出来,说自己是那独特的第三个。
在南洋,每一个说英语的华人,其身份都是重置的。
不要忘了,今天的普通话在上世纪才被确立。
就语言而言,方言,英语,与所在国的官方语言首先便三分了天下。
血统上,与马来人结合而产生的土生华人族群(peranakan)为数众多。
宗教上,更有南洋地区的华人基督教传统,在这繁杂的图景上再添一笔。
所以到底什么是Chineseness?
这是一代目们才会考虑的事。
对二代目三代目们,身份认同的基础首先是家族。
大环境下常常不方便也不乐意强调华人认同,只能笼统地冠之以亚洲人认同。
所以片子里没有也不需要出现Chinatown。
假设这部剧叫做Crazy Rich Indians,片子里也绝对不会出现小印度。
这些民族风情浓重,母国人员众多的景点,正是因为太清晰太民族,而显得与‘亚洲化’的模糊面孔相悖。
出镜的选择里,Bukit Basoh路边那一排修缮完好,精美优雅的店屋,是近年来是‘亚洲化’的代表符号之一。
这些店屋大多建于上世纪初,建筑风格混杂,常常是马来的门楼与电扇,土生华人的瓷砖装饰,配西式立柱和中式牌匾。
由于距离市中心近,许多房子都被买下来作为酒吧和餐馆,重新装修过后很是绚丽。
所以Asianness到底是什么?
从店屋的隐喻来看,是铺面而来的、已经作为嵌合体,又灵活融入本土的异国面目。
杨夫人和Rachel的冲突发生在欧式风格的豪宅,那里是杨夫人的主场。
但在结尾,导演特意将两人的较量安排在槟城的张弼士故居,这是早期南洋华人富豪的代表建筑,同样风格杂糅,但精美大气且传统中国元素更多。
杨夫人穿过写有‘居仁由义’的牌匾(不知道在怡保出生的杨紫琼能不能理解这句孟子里的话语),来到中庭里Rachel设下的麻将桌——这是多么美妙的比喻,麻将桌上无大人,每个人都享用平等的运气,以智慧和胆识搏斗。
华人的家事,最后依然以华人的方式谈判、较量、和解。
这应该是全片里,少有的只强调Asian,不强调Rich的部分。
刚从影院回来,感触比较多。
这是好莱坞二十五年来第一部全亚裔阵容的主流片。
导演John M Chu说:现在好莱坞有至少五六部亚裔演员主演的电影尚在计划中,制片人都在等着看Crazy Rich Asians这部电影票房如何,它的成功将注定其它电影是否可以依次搬上大银幕。
是不是夸大其词我不知道,但是我知道好莱坞大片中,属于亚裔的角色真的太少了。
甚至连白人公然抢走本该属于我们的东西的时候,我们都毫无办法。
我个人有一条黑名单,以下这些演员, 我今生绝不会花一分钱看他们的电影。
Scarlett Johansson,抢了Ghost In the Shell原本属于亚裔的主角。
Emma Stone,抢了Aloha原本属于亚裔的主角。
Tilda Swinton,抢了Dr Strange原本属于亚裔的角色。
Mark Wahlberg,著名种族歧视者,曾经把一名无冤无仇的亚裔男子暴打到双目失明。
还有刘亦菲主演的花木兰,就在前几个月,还有消息流传出来,编剧计划把电影变成双主角,男主角变成白人,跟花木兰谈情说爱,然后变身大英雄帮她拯救中国。
你或许在问:这些演艺圈的事跟我有什么关系?
我为什么要因为一些空虚的概念花钱去支持这部电影的票房?
如果你不理解,那么也没关系。
因为,真心的,真心的,这部电影不是为你拍的,你不是受众。
我到现在还记得小的时候走在街上,一辆车飞掠而过,留下一句话:“Go back to China!
”是小孩子的声音,尖利又恶毒。
记得高中的时候,很多女孩轻蔑的撇嘴,“我才不会考虑跟Asian的男生约会,他们都戴眼镜,书呆子又超级娘,一点都没有男人的感觉。
”记得大学的时候,学校的匿名论坛上这样的帖子漫天飞:“中国学生们都是团伙作弊,作文全都是雇人写的,学校应该好好查查他们,叫他们滚回中国去,不要占用我们美国公民的资源了!
” 记得上班后,同事直接把有亚裔名字的简历拉进回收站,”多半口音很重,跟他们沟通太困难了。
”他们不敢这样讲黑人,不敢这样讲拉丁裔,但是他们敢这样讲亚裔,毫不掩饰的。
为什么?
想起我小时候好朋友的妈妈,为了维持生计,自己开了一个小小的裁缝店,眼睛早早的就熬坏了。
被白人顾客刁难,痛骂,都低着头忍着。
认识的另一个女孩,在纽约廉价的美甲店打工。
同样来自白人的刁难,甚至被脚踢到下巴。
还是忍着。
...我小的时候曾经想过当演员,想过当导演,但是我不敢,因为好莱坞那个时候除了成龙根本就没有什么知名的亚裔演员。
大三选专业的时候,我在电影学和商学院之间权衡了好久,最终还是报了商学院。
直到这几年,才慢慢地看到亚裔演员们在好莱坞冒出头来。
Steven Yeun,Constance Wu,John Cho。
还有最近开始试图转战好莱坞的吴彦祖。
他们不是如范冰冰或景甜那样被大陆投资人安插在电影的中国角色,他们是美国人,他们的英语水平、文化、沟通能力、幽默感、演技、颜值和白人与黑人没有本质上的区别。
但是他们就是演不上主角。
他们没有一个拥有真正的国民度。
我们要走的路还是太远。
最后说一下Crazy Rich Asians。
好看吗?
挺好看的。
是奥斯卡杰作吗?
不是。
逗我乐了吗?
逗了。
感动了吗?
有点。
后悔花钱了吗?
不后悔。
月底John Cho主演的Searching也要上映了,据说是不一样的Asian-American故事。
在这里可以期待一下。
早在国内上映之前几个月,《摘金奇缘》已经在北美取得了票房口碑双丰收。
美国首周票房265万美元,目前美国总票房已达1亿7千万美元。
IMDB评分7.3,烂番茄新鲜度指数92%,影评人评分7.6,观众好评指数79%。
《时代周刊》的Karen Ho将其与25年前的《喜福会》相比,称其为《喜福会》后第一部“有着全亚裔阵容和由美籍亚裔导演的现代故事”。
在这样的口碑下,无论是因为影片性质还是中国广阔的电影市场和庞大的观影基数,此片引进国内可谓是板上钉钉。
中文预告片也早在今年4月份就能在网上一睹为快了。
烂番茄从预告片来看,这部全亚裔班底的电影获得了许多成功亚裔影人的加盟。
老一代的包括卢燕和杨紫琼,年轻演员中吴恬敏和Gemma Chan也是美英两国观众比较熟悉的亚裔演员,给人带来不少亲切感,观众对她们的演技也比较了解和放心。
然而让人感到失落的是,预告还展示出了老套的“灰姑娘”剧情和对亚洲富豪奢华生活的夸张渲染,甚至有网友称之为“好莱坞版小时代”。
不管是原片名Crazy Rich Asians还是中译名摘金奇缘,其中隐约透露出的味道也都正如预告所展现出来的,充满了俗气套路和西方对东方一直以来的猎奇窥探与诠释。
作为被窥探的一方,我们难免会感觉到被误读,特别是在看过近年好莱坞大片里为了迎合中国市场所添加的所谓中国元素后,会担忧此片是否又是一部消费亚裔、对亚洲文化存在着不尊重的作品。
落笔之时国内还未上映,但已看的观众评分仅有6.3分。
是因为水土不服,还是影片的质量和刻画真的让观众的观感有如此大的分歧?
豆瓣当然,这部电影是由小说《疯狂的亚洲富豪》所改编的,里面就描述了各种夸张的亚洲富人生活,而小说据说也是美籍华人作家关凯文根据自己亲身经历而写。
因此对于我们“不真实”“炫富”的指控,原著作者可能会微微一笑,说我们没见过世面。
毕竟我们自己没有体验过这样的生活,确实也无权用虚假来形容它。
但因为这样,这种表现方式就没问题吗?
是,然而也不是。
抛开先入为主的疑虑和不满,我们还是需要回到正片上来讨论。
此片看下来和预告片表现出的风格相差无几。
从目标观众来看,这部片的理想目标观众其实不是中国本土华人。
即使一开头便引用中国睡狮的名言以示赞美和尊重,而且所有主要角色的身份基本都是华裔,但是电影中的每分每秒,都无法给中国国内观众带来多少联系感。
而对于海外华人来说,他们即使不是过着这样纸醉金迷的生活,但是在异国他乡生活所面对的身份认同困境,确实能够在这部电影里找到一丝端倪。
必须承认的是,亚裔制作班底确实更为了解亚洲的文化,不但考虑东西方文化的差异,还考虑到了华人圈中的多样性,角色们以普通话、粤语、闽南语等方言来区分他们的出身地和文化环境。
在男主Nick的家庭里,阿嬷讲的是国语,而男主母亲Eleanor说的是粤语,体现出了华人圈子里不同地区文化的交融。
但电影中的一些描述仍是给人带来了一丝不适。
一开头紧接着拿破仑的中国睡狮名言“Let China sleep, for when she wakes, she will shake the world”(“让中国沉睡吧,当她苏醒的时候,整个世界都会为之颤抖”),就是Eleanor一言不合就买下一家伦敦历史悠久的酒店的情节。
这场景难免让人解读为:中国强大起来意味着中国人富有起来——且不说角色是新加坡华人“the Young Family of Singapore”——因此中国和中国人就以钱来震撼世界。
在这个双方都不完全占理的场景里,中国角色一方以钱服人,英国角色一方则是高傲和种族歧视(但等等,面对小孩子故意把泥弄得到处都是这样没有教养的行为,被歧视真的只是因为你是亚裔吗?
)。
酒店管理人员最后的尊重不过是资本使然,这并非是一个对华裔形象的正面导向,也不见得是一个高明的制造喜剧效果的方式。
此处树立出的Eleanor的形象不是一个勇于争取自己权益、对抗歧视的正面女性角色,而更接近于一个表面强势却只求助于金钱来解决问题的形象。
而对于Eleanor的行为,小时候的Nick和表姐Astrid表现出的却是得意。
无法想象在这样的教育耳濡目染之下,他们俩后来是如何最后出淤泥而不染、成为这部戏里为数不多“三观正”的富人的。
这样看下来,这一幕戏交待了Nick家的富贵背景,塑造起了Eleanor给观众的第一形象,还顺便反映了某些亚裔的低素质行为,整个开头设下了一个尴尬而讽刺的基调。
这是一场漂亮的胜利吗?
其次,在接下来对新加坡华人圈子的展示中,居然完全没出现一个出身普通家庭的角色。
“最穷”的大学同学也是住豪华大宅,还有整整一个房间的华丽衣服作为Rachel的后盾。
换衣服升级的桥段还出现了两次,第二次直接以抢了富家女镜头的方式来表现Rachel的胜利。
当然,剧情也证实了这样的胜利对达成她最后的圆满结局并没有任何作用。
而Nick方面,除了Nick、Astrid和办婚礼的那对朋友,其他亲人朋友几乎清一色的势利眼,要么有心机要么肤浅愚蠢的形象也让人大呼无趣。
亚裔富家女形象浅薄做作,死鱼事件更不仅仅是普通恶意,而是已经上升到了一种极其恶劣的性质,并体现了一种相当扭曲的心理。
这反映出Rachel跟他们不可调和的其实不是阶层差异和关于家庭和个人的东西文化分歧,而在于根本的价值观。
亚裔富家女的恶作剧我们都讨厌刻板印象,但如果说摆脱刻板印象的方式仅靠大量走向另一个极端,那么简单粗暴的解决方式,不过是另一种刻板印象和剧本塑造上的偷懒罢了。
既然亚裔女性公认的羞涩、温顺、内敛,那就设置一群疯狂、开放、刻薄的亚裔女性。
既然公认亚裔男都瘦弱没有性吸引力,那就在设置戴眼镜肥胖的古怪单身宅男外,贡献出身材完美的亚裔帅哥。
影片不止一次通过亚洲男性腹肌特写和他们裸露上身的镜头来转换传统凝视对象,将男性放在异性角色和观众的凝视焦点中。
这确实在一定程度上能改变对亚裔男的刻板印象,但是比起主要女性角色来说,主要男性角色的塑造远远不够丰满。
单说最完美的白马王子Nick,在整部影片中形象单薄,心理上没有太多的挣扎和成长。
他的争取即便不能说不存在,但基本只在镜头之外进行。
在包饺子场景中,Eleanor很明显对Rachel进行了讽刺,但他却没有反应,也没有为Rachel说话。
我们能看到的是他只会以戒指求婚来坚定选择,以维持他不拜金好男人的形象。
戏内戏外的凝视角度与此相反,女主Rachel的人设十分符合现代独立自主女性的形象。
她不但有大学教授的职位,而且除了发生不熟悉文化而带来的一些乌龙事件以外,待人接物也无可挑剔,面对各方的刁难和白眼能够不卑不亢。
其次是表姐Astrid,虽然出身富贵,但没有架子,一直委曲求全努力维持婚姻,在发现丈夫出轨后,伤心之余能及时抽身潇洒离婚。
这两个女性角色在一众女性角色中鹤立鸡群,是影片的一抹亮色,也响应了近年女权主义的觉醒和呼吁。
但在Astrid方面,影片对她最后的离婚决定缺乏自然有力的铺垫,对她的工作才能也只是匆匆交待,直接以买得起高价珠宝首饰和有14套房产来表现她的离婚资本,这样只显得她的决定和牺牲来得并不挣扎。
结尾更是为她加了一个遇到新对象的彩蛋,以弥补离婚带来的“缺陷”,让这个完美结局更加落入传统东方式的以家庭为中心的圆满,多少让人感到有些老套无味。
Rachel和Astrid身份认同困境:浅尝辄止的诠释与思考我们先将所有华丽元素抛开,看看电影所希望表现和讨论的重点——海外亚裔的生存困境:身份认同。
虽然说这部影片的主要矛盾存在于代表东方传统文化的Eleanor与代表西方文化的女友Rachel之间,她们的主要分歧(以对白方式多次强调)是女性应该放弃工作照顾家庭还是坚持个人事业追求。
但是她们面临的根本困境其实是一样的,那就是她们都是“中间人”。
不但Rachel是“香蕉人”,Eleanor也不算是一个完全的“东方人”。
她们自身都是东西方文化并存的矛盾体,对于两边的文化圈子来说,她们常常都是他者,永远无法完全融入任何一方。
Rachel生长在美国,受到的是西式教育,跟亚洲的唯一联系是母亲和自己的长相。
但是她还是选择了同样身为亚裔的Nick,并且为了跟他在一起,要尽力补回她缺失的关于东方传统文化的了解,在这过程中闹出了一些小插曲。
根据大学课堂场景来看,西方人对于她是尊重和接受的,但她反而遭到了“同胞”——以Nick家庭为代表的亚裔圈子的拒绝和歧视。
这对应了年轻的移民二代的身份认同困境,他们在社会中接触的完全是西方文化,但无论有意无意,由于在原生家庭中得以传承和保留下来的传统文化十分有限,他们被动地丢失了自己身上传统文化的部分。
对于传统文化的不熟悉在他们和同胞之间划出了一条难以填补的心理鸿沟。
Eleanor同样是受过西式教育的,但她选择了放弃工作照顾家庭,是为传统文化占了上风。
有趣的是,在她极力保留自己东方文化的同时,她跟富家太太们学的不是东方佛经,而是西方圣经。
这仅仅是消遣,还是她一直受到西方文化影响的证明呢?
但就富家太太们对Rachel的八卦嫌弃的劲头,与伊甸园的蛇无异,只怕对基督教文化还是吸收有限。
同时,阿嬷教训Eleanor说把Nick送到国外待太久被西方文化所影响,Eleanor也曾多次催促Nick离开美国回家,说到底也是一种矛盾心理:既认同西方教育系统的先进,又担心下一代被同化。
这对应的是老一辈移民一代的身份认同困境,她们更赞同及遵循传统文化,但又无可避免地受到西方文化的冲击。
他们无法掌控其中的平衡,无论是在自己身上还是在下一代身上。
因此这里面的每个人都不同程度受到两方文化的影响,这给他们带来自豪的同时却又带来了痛苦。
因此我们可以说,这部电影确实在一定程度上表现了海外华人的困境。
但我们把华丽元素加回去的时候就会发现,富有的家庭背景和让人眼花缭乱的富豪生活画面冲淡了这样的表达。
美国Variety 综艺杂志的影评人Peter Debruge将表现奢华生活的场景跟《了不起的盖茨比》(2013)进行对比,然而一边是繁华过后的落寞,一边是为抓眼球、破亚洲贫困的刻板印象、制造喜剧效果,批判讽刺之意停留于表面且淡薄,在进一步表现亚裔身份认同困境主题方面并没有帮助,两部影片除了视觉同样华丽之外实在难以相较。
这就是为什么说即便这是原著改编,画面场景的过度华丽仍然成为了一个问题。
即使Eleanor多次强调对Rachel的不赞同不在于家庭条件,而在于文化不同,但在两方家庭条件差距如此大的情况下,文化冲撞的影响分量是否真的可以完全能独立于经济阶层状况来考虑呢?
公海Party就影片表现出来的来说,两者无法独立来看。
如上所说,Rachel跟Nick家庭圈子的观念不和并不完全在于文化。
阿嬷在高潮部分对Rachel的否认仅仅在于Rachel是私生女会影响家庭名声,而不是因为文化背景差异。
Eleanor跟Rachel提到往事的时候,说自己不是阿嬷儿媳妇的首选,仍然先提到了是因为自己并非出身富贵。
因此家庭名声和财富仍然先于文化背景来考虑,文化背景差异对这场婚姻的决定性作用遭到了弱化,损害了对亚裔身份认同困境主题的表现力度。
此外,电影在将东西方文化对立起来的同时,也免不了让人感觉“捧一踩一”。
以Rachel为代表的西方文化自由平等,尊重个人追求,对东方传统文化宽容接受;而Eleanor为代表的东方文化以家庭为主,牺牲个人追求,不尊重个人隐私(请私家侦探、帮儿子换衣服),对西方文化不宽容。
这样不平等的表达甚至到结尾也没有达到两方的共赢——也就是东西两方的和解和互相尊重。
因此虽然海外华人能在某些片段找到共鸣,但本质上来说,这仍然是偏西方角度的片子,并对身份认同困境的表现和诠释浅尝辄止。
从高潮到结局:未能得到解决的人物矛盾除了对身份认同的困境没有深入思考外,从剧本创作角度来看,这个完美结局实际上也并不完美。
让我们来看看高潮部分最重要的场景麻将馆片段。
这一段是剧情的重要转折点,并且可以跟前面Rachel和Eleanor在家中楼梯上交谈的片段形成对照。
在楼梯场景中,Eleanor占了绝对的上风,不但是因为场景发生在大宅内——是她的主场,而且还安排了Rachel最后在Eleanor逼近时下了一步楼梯来表现。
这种高低的站位和摄影角度不但在视觉上造成压迫感,也反映了人物心理上的交锋状况。
加上Eleanor端详Rachel的无礼动作,使得Rachel开始退缩,并且从先前的自信转变为矛盾。
Rachel和Eleanor的对峙经过身世揭秘剧情后,Rachel的境地落到了低谷。
母亲开导和Nick求婚后,Rachel做出了决定并跟Eleanor做最后的摊牌。
在麻将馆场景中,场地由豪华大宅转换为麻将馆——一个Eleanor不熟悉的环境,此时是Rachel的主场。
Rachel的服装从西式礼服转为传统中式服装,并以麻将入手贴近Eleanor的传统心理,坐在各方平等的麻将桌旁表现平等的态度,让Eleanor放下戒心。
整个场景下来确实并不复杂,一开始Eleanor就咄咄逼人地吃牌,显示毫不怯场。
而Rachel在明明可以胡的情况下故意喂牌,也就意味着她的主动退出。
Eleanor表面上在牌桌内外都获得了胜利,实则这个结果都在于Rachel的选择。
让步?
还是不让步?
可以看得出编剧借用麻将文化推进剧情的巧思,然而这真的能构成Eleanor回心转意的理由吗?
贯穿全片的矛盾是Eleanor的家庭观念和Rachel的独立个人追求的矛盾,背后还有Eleanor和阿嬷老一代婆媳的矛盾,还有Rachel的身世所带来的困境,以及Nick是否继承家产的选择。
那么这场麻将戏是否解决了所有、或者只是其中一个矛盾呢?
并没有,矛盾依然没有解决,而Nick在这其中也没有起到任何作用。
Nick最终的求婚仍然取决于家庭的允许与否(带着Eleanor的戒指,而不是阿嬷的家族戒指),而家庭的允许也不是基于对西方观念的尊重和接受,而是一种“必输”下的无奈举动。
观影无数的观众从开头就已经很清楚一个喜剧灰姑娘故事肯定会有一个圆满结局,这个转折并没有爬到一个足够高的高潮点来满足观众。
这使得最后的结局显得十分简单粗暴,直接抛出,来得无法让人信服,也并不圆满,更像是一种暂时的麻醉剂,而醒来之后仍然需要面对未解决的问题。
父亲形象:隐藏在故事背后的权力 说到这里,我们是否留意到,在以家庭为中心的父权社会中,Nick 和Rachel的父亲都没有出场。
但尽管我们只能通过对白来了解他们,他们在剧情里的作用、特别是对Nick和Rachel的结合成败依然举足轻重,实际上是作为他们的婚姻的重大障碍而存在,并且是笼罩在两位女性Eleanor和Rachel头上挥之不去的阴影。
Nick的父亲以工作为重,家庭的事情都留给母亲和妻子。
他坚持选择娶了Eleanor,但并没有在乎妻子和母亲的矛盾,也没有支持妻子的事业,默许她丢弃律师的前途和高学历来为他打理家庭,自己醉心工作。
可想而知他陪伴妻子的时间也十分有限,唯一能做的补偿,或许也就是当妻子一个电话打过来的时候就千金一掷买酒店了。
可以说剧情反映出的他除了选择自己所喜欢的人之外,并没有为她的权益而抗争。
他的立场和他母亲实际上是一致的,因此他不会赞同儿子的这段婚姻和儿子放弃家产的态度。
这一点到结局也没有解决,因为Eleanor虽然默许了婚事,但她的默许有多大分量,实际上是存疑的。
另外,Eleanor恶婆婆形象正是由她对父权家庭及其利益的的坚定守护和无条件维护所建立。
当她对Rachel的态度跟阿嬷对她的态度一致时,父权通过又一代女性对女性的压迫得到了巩固。
尽管父亲本人完全没出场,但她们对儿媳的是否满意都是围绕着儿媳是否符合父权家庭的利益来考虑。
最后结局里,Eleanor打破了这个传承,可惜的是这个举动既不是因为自我意识的觉醒,也不是对父权家庭的抗争,只是为了完美结局的需要,难以让人喝彩。
至于Rachel这边,她名义上的父亲是个家暴男,生身父亲是母亲的同学。
在她还以为自己的父亲早已去世的时候,富人太太以此来笑话她,并在听说他生前是中国工人时满脸诧异;势利的表哥以为她来自豪门尊重有加,数出各种朱家企业。
无论是嘲笑还是尊重,隐藏的是父权社会的规则:是否有父亲、父亲的社会地位如何,关系到你自己的社会地位。
而高潮部分的矛盾围绕她的私生女身份而展开,成为她对于Nick家庭来说的一个无法改变的“污点”,无法通过学习传统文化来解决。
这一点也正是传统父权社会的禁锢:当父亲身份不明或者并不合法,你的社会地位也就随之降低。
这一点在结局解决了吗?
依旧没有。
虽然Rachel接受了生身父亲的事实,但即使Nick不介意,而Eleanor也不知为何就也不介意了,这个家庭的真正的一家之主——缺位的父亲和代掌父权的母权代表阿嬷仍然带着晦暗不明的态度隐藏幕后。
因此这个完美结局仍然暗藏隐患,并非一枚戒指和屋顶上的豪华派对就能掩盖的。
母权代表阿嬷结语我能理解这部片的创作困难所在,从某种程度来说这是另一个层面上的亚裔困境:是先迎合西方,还是独辟蹊径?
在选材方面,以一部畅销小说入手改编,是比较保险的方式,而且没有观众会不喜欢爱情喜剧,也会乐见成功对抗富人阶级的结局,因此容易吸引投资。
但在追求商业的成功基础上,对于内容深度的一些把控就不会那么严格,而且更加迎合西方人的口味。
这部片的成功意味着世界正在接受亚裔为主角的影视作品,给亚裔电影人带来定心丸和敲门砖。
一旦打开了局面并且提高了投资人的信心,打开了观众对亚裔题材的包容度,更好的亚裔作品自然陆续有来,这或许是一个好的交易。
但是,亚裔电影人必须看到这样的创作表达所存在的隐患,如果一直以西方的方式和角度来讲述亚裔故事,这并不是真正意义上的崛起。
如果说《摘金奇缘》给我们带来了一个美好的梦,一场盛大的狂欢,那么梦会醒,也没有不散的宴席。
或许有人说一部轻松的喜剧为何要较真呢?
因为无论是观众还是亚裔影人,如果不能看清楚这点进行反思,沉醉在这个梦里,以至于只吸收了此片的华丽外表、将此片作为亚裔片成功的绝对标杆来制作其他亚裔题材作品的话,那么这类型的影视作品的质量就会停滞不前,停留在仅仅展示文化元素和特色的浅层水平,那就不是真正的进步。
如果永远只有票房的成功,而缺乏深层有力的对于亚裔生存现状的思考,那说到底也还是Eleanor一样以钱砸人的思维。
只有回归人物塑造和剧本打磨,塑造更加多样可信的亚裔角色和讲述更加多样可信的亚裔故事,不再需要文化元素去吸引猎奇的西方观众,而是将文化融入角色,才能真正摆脱刻板印象,展现更为真实和丰富的亚裔生存图景。
《Crazy Rich Asians》对于Asian Americans而言是一场“回归” — 触碰他们原本只能隔海相望的本土亚洲文化,然后得以回归北美大陆的自由精神。
对于更广泛意义上的Asians in America而言,我们可以从电影里获得同样的慰藉吗?
原文发布于“仙人掌软糖”公众号2016年,我曾在纽约的一家文化教育机构工作,那个夏天没产出什么卖座电影,全城最重要的活动是打Pokemon Go。
某天午休时,我和上司同事们聚在一起打游戏。
上司是一位第三代美籍马拉西亚移民,因为同是亚洲人,我和她也走得比较近。
打过这游戏的人会知道,玩家可以加入红黄蓝之中的一家战队,上司问我是哪个队的,我回答“红色”,她笑道:“哈果然,因为你是中国人,当然会选择红色!
”但我并不是因此选择红队的。
每支队伍有相应的战斗原则,蓝色代表智慧,黄色代表直觉,红色代表力量。
我的选择仅仅来自于我的性格倾向。
作为小组里唯一的中国人,也是唯一的外国人,其他人自然而然地对我的出身背景和文化习惯有所预期。
可是,当我的个人选择和我身份所带来的刻板印象恰巧重合时,我要如何说明,他们想从我身上印证的中国文化,很可能是一种过度阐释?
即便这种刻板印象不是具有恶意的,甚至是褒义的?
何况我本以为作为少数族裔的上司会更懂,某个群体的文化不能用来解释一切个人选择,种族的特质也不完全先验于个体体验。
在作为“亚裔”、“中国人”、“少数族裔”这些身份存在之前,我有没有可能仅仅作为一个独特的“我”被他们认识?
2018年的夏天,《Crazy Rich Asians》(中文标题“摘金奇缘”)夺得了全美票房第一。
女主角在飞往新加坡见未来婆婆之前,她的中国妈妈告诫她:“要穿红裙子,红色对中国人而言才是吉祥的颜色!
” 于是它又把两年前的问题摆在了我面前,也摆在了成千上万渴求着被主流影视产业眷顾的亚洲人和亚裔面前。
一· 自定义的“Asian”和如影随形的“America”《Crazy Rich Asians》这部完全由亚裔出演、以主人翁身份讲述亚洲人生活的浪漫喜剧电影,在近年来推崇少数族裔平权运动的北美不出意外地获得了一致好评。
把电影的商业成功完全归因为“政治正确”的社会讨论风潮是不合适的。
不可否认,在电影上映的2018年,亚洲正逐渐成为和欧美势均力敌的世界政治经济中心。
世界组织、跨国企业和文化机构都愈发注重亚洲国家和亚裔代表的发言权。
在这种大时代背景下,《Crazy Rich Asians》的走红势在必得,它一方面为亚洲人提供了第一人称叙事的可能性,另一方面也为其他背景的观众打开了了解亚洲的窗口。
一目了然地,电影推翻了以往影视作品里很多针对亚裔的恶意丑化,比如亚洲男性的瘦弱矮小、亚洲女性的沉默被动、老一辈人的吝啬计较。
这次的男主角出身新加坡首富家族,父母毕业于剑桥大学,肌肉紧实又举止绅士。
女主角被设定为纽约大学年轻的经济学教授,勇敢独立,被有钱大小姐们欺凌也依然能昂首挺胸。
作为首富家族精神领袖的阿嬷,举手投足优雅富丽。
电影里也有不顺从丈夫为自己而活的女性榜样。
从这个角度而言,这部喜剧电影是成功的。
然而对于那些不那么负面的典型刻板印象,比如亚洲人的文化优越感、擅于数学,电影则潜移默化地发扬光大。
除了西化的男主角和他的好友,电影里的其他亚洲男性实际上难逃好莱坞对华裔的刻板印象。
他们要么是挥金如土的纨绔子弟,要么是大小姐们的“男闺蜜”,再要么就是木讷羞涩但热衷偷拍的怪胎。
他们也没有180cm的身高和六块腹肌,是“矮挫富”的集合、好莱坞里常见的“desexualized Asian male”,他们是被去除了性吸引的一类人,被当作具有男性魅力的白人男子的反面衬托。
饰演女主角闺蜜父亲的邓肯(Ken Jeong)曾在另一部好莱坞喜剧《宿醉》中扮演反派Mr. Chow。
在《宿醉》系列里,Mr. Chow喜开低俗玩笑,并毫不掩饰地公开自己性方面的低人一等。
我们在《摘金奇缘》里已经看不到这样直白地取笑亚裔的剧情,但配角的角色设定却传达着类似的潜台词无论是善意还是恶意的刻板印象,强化它们的后果是一样的,亚洲种族内部的个体差异性则被人暂时抛到脑后,取而代之的是一个笼统的、抽象的种族脸谱。
电影的结尾处,在极力刻画亚洲地理风情、强调各位角色的“新亚洲身份”之后,主角们在新加坡华人家庭一一击破文化束缚,摒弃了以家庭为重的传统亚洲价值观,最终纷纷奔向了象征着自由、前卫和兼容并包的,美国纽约。
电影的标题所指是“Asians”,但“Asian”的中文对译可以是“亚洲人”、“亚裔”、“亚洲血统”、一切属于“亚洲的”,每个人在自己心目中都对Asians的“真实性”和“代表性”有不一样的尺丈。
标题里的“Asians”这个词太空泛了,空泛到我们可以填充任何定义,有以地域划分的Asians、种族血脉决定的Asians,也有单纯文化浸润养育出来的Asians。
每个相差甚远、泛如星云般的群体,被某种尚未定义的联系牵引着,才组成了统称的“Asians”。
但电影并没有细化这不同Asians其中的区别,把焦点断然放在了美国长期生活的“亚裔”和在土生土长的“亚洲人”之间的矛盾上。
女主角是在纽约唐人街长大的二代华裔,她对妈妈说:“我是中国人,我讲中文”,而妈妈点着她的额头:“但你这里不是。
”
美国社会的群体划分以基因血统为准则,生来就在人口普查上自定义为亚裔的女主角,在面对人以群分的土生土长的亚洲人时,第一次意识到原来她不够“Asian”。
两种定义差异造成的身份冲击则在之后的剧情里愈演愈烈。
于是,我的疑问不在于电影对亚洲文化的描绘是否“真实”,也不在于扎根新加坡的广东家族的生活方式是否足以代表电影标题所指的整个“Asians”群体。
我关注的是,在亚洲本土文化和美国精神的对撞下,这部电影的亚洲内核究竟是什么?
二· 作为符号编码的文化电影的亚洲风情体现在家庭饺子宴、在老上海歌谣、在麻将牌局、在比肩接踵的小吃夜市,即使夜市里的料理蒙太奇片段拍得像旅游宣传片也不影响他们看到导演的良苦用心(要把亚洲料理拍得不像旅游宣传片,可以参考李安《饮食男女》的开场)。
即便是对亚洲文化毫无了解的观众,也可以在这些视觉和听觉元素的包围下对亚洲管中窥豹。
这些活动是多年以来广为人知的亚洲代言词,也是确凿存在的习惯习俗,在电影主打文化真实性、反对猎奇化异域化的宣传口径下,它们认证了一个等价关系,一种符号化、直观的的文化传播:元素A(华人)指向元素B(饺子或其他),反之B也推导回A。
符号化传播看似无可厚非,但却使人习惯对文化浅尝辄止,满足于流于表面的常识。
鲍德里亚在《消费社会》一书里解释了文化符号化,消费者所获得的仅仅是“参与”,而不是“学习”。
对非亚洲观众而言,电影里的场景使他们见识了真正的亚洲,即使他们并不了解饺子的口味千变万化(也不是所有华人家庭都包饺子)、不了解麻将牌局的博弈原理、不了解红色的具体象征,他们也不需要深入了解,因为电影已经把这些活动对亚洲人的意义稀释到了人人皆可意会的程度。
当文化变成被“摘要/解了码的问题和答案的汇编”,它就像是被工厂打包出货的成品,可以便利地被作为信息交换,它成了一个人进入某个群体的敲门砖,或是用来区别于他者的筹码。
文化用于交流,而文化符号对应的是交换价值和地位。
但对于亚洲观众而言,即便没有光怪陆离的视觉听觉元素,我们也能理解这部电影的亚洲性,因为角色们的所作所为就是我们的日常。
男主角带女友见阿嬷,一上来要先循序渐进地说“这是我朋友”,在阿嬷看了女友面相之后,大家才心照不宣。
杨紫琼饰演的妈妈最懂得不露声色地否定人,嘴上笑容和蔼,其实打心眼儿里瞧不上未来儿媳妇,只要小孩子别犯上,大家还是相安无事。
这种“不戳破窗户纸”、“以退为进”的含蓄和周到,是大部分东亚人处事的先决条件。
然而在电影里,这些又是多么典型的恶婆婆形象。
那场本该温馨祥和的饺子宴,以妈妈点出“之所以大家能坐在一起包饺子,是因为我们把家庭放第一位,而不是什么追求个人的成就”收尾。
(凭记忆写下的,和具体台词可能有细微偏差)她暗讽在美国长大的女主角不懂得亚洲的家庭观念,不会优先考虑家族利益,直到影片的尾声,她被女主角打动,以祖传的戒指为信物,把女主角纳入了家门。
家庭观念为重是真实的,但它也不完全100%以家庭为单位,其实这和亚洲文化里根深蒂固的集体归属感和自我牺牲有关。
只要在三人成众的场合,我们会宁愿做出一些让步,来寻求以集体为单位的安定。
这也是为什么北美大学里的小组作业里总是亚洲留学生勤勤恳恳地替滥竽充数的组员收拾烂尾摊。
可是电影并没有给我们解释妈妈的家庭观为何如此强烈,默认的原因就是“她是亚洲人,是大家族的少奶奶”,她也是一个为了家族荣誉雇用私人侦探起底女主角隐私的危险婆婆。
(但读过小说原著的朋友告诉我,原作对妈妈的背景有所交代,于是她对家庭的自我牺牲是前因后果的,而不是像电影里似的脸谱化角色塑造。
)于是乎,亚洲性被这部电影暗示成了美国精神的反面,是束缚的、苛求的、死板的纪律,本土的亚洲人在多元价值观的面前依然对自己的传统敝帚自珍。
如果《Crazy Rich Asians》真的能作为一部在好莱坞站稳脚跟的亚裔电影,那么它应该给“美国”和“亚洲”提供一个互相影响借鉴的平等起点。
亚洲从一开始就是作为“反面角色”出场的,反派在电影里只有两种命运,要么被打倒,要么被感化。
很遗憾,大概鲜有人看了这部电影之后会向往并效仿亚洲的生活方式。
这部电影里虽没有“猎奇化”的亚洲,但却有一个被符号化的、扁平的亚洲。
三· 华人为中心的亚洲图景构建和亚洲内的“他者”电影虽然标题申明了“Asians”,但显然这部完全以华人为核心的故事应该定题为“Crazy Rich Chinese”更合适。
在片子开头,电影交代了男主角的家庭势力辐射至台北、香港、上海、北京,就这样描画了一个想象中的亚洲共同体。
但我们都清楚,“亚洲”远远超出华人社会,其他几大亚洲代表比如日韩印度马来西亚等等完全被电影标题的“Asians”一言以蔽之,更不要提电影的主舞台新加坡,其种族和语言文化构成甚至复杂过自诩文化大熔炉的纽约。
电影里的亚洲内部种族歧视让人无法忽视。
一个以华人为中心构建的亚洲模型很自然地将“非我族类”排除在外。
Gemma Chan饰演的名媛和佣人们交流时惜字如金,一个手势就能让她们全体如军人般听从命令。
另一幕是女主角乘车前往男主家的府邸,中途一路庭院深深,路旁绿植如热带雨林一般密密实实地遮盖了路灯光线,在女主和朋友正胆战心惊的时候,车窗两旁忽然闪现出两位带锡克头巾、深色面孔的印度保安,而且保安也不会讲话沟通,只是盯着她们二人,把她们吓了个措手不及。
因佯装黑人妇女并对她们刻板演绎而引起巨大争议的2018年春晚小品 一方面,职业的分类和交流方式的差异显示了新加坡国内阶级划分,作为单纯劳力的人是没有话语权的(这不是大多数亚裔和中国几十年前遭遇过的处境吗?
);另一方面,森林和棕色面孔的意向明显符合印度人在东亚人视角下遭受的刻板印象:落后、原始、不卫生。
19世纪中期,美国科学家Josiah Nott和George Gliddon将黑人和猩猩的头盖骨形状相比较,来证明黑人的“亚人类”智商和原始属性,以科学的名义污名化一个社会边缘种族,类似的歧视时至今日依然在媒体中屡见不鲜。
差别仅仅是,在这部电影里,加害者不是白人男性,无厘头的戏谑风格也让隐形的种族歧视得以浑水摸鱼。
如果说以往白人对亚洲文化的“猎奇化”是他们将我们的“日常行为特殊夸张化渲染“,那么《Crazy Rich Asians》这部电影则把我们已经存在的问题“日常化”、轻描淡写地一笑而过。
一个长期受到压迫的少数族裔制作的喜剧电影,并不能成为妖魔化另一个群体的借口。
诚然,这部纯亚洲面孔的电影获得全面票房胜利,对于我们大部分人来说是“久旱逢甘霖”,是一件可喜可贺和值得支持的事情。
作为轻松欢乐的rom com,它无需深入讨论严肃的问题,但正因为它是rom com,它所涉及的观众群更广泛,传播力更强大,影响也更深远。
在我们庆祝它成功的同时,也可以意识到《Crazy Rich Asians》揭露了更多现实问题,纵容了一些看似良性的症结。
我们还有很长的路要走。
《摘金奇缘》这部电影在北美上映后,票房和口碑奇高,首周上映票房2500w美元的成绩拔得头筹,IMDB评分至今7.4分,如此火爆的票房成绩,在好莱坞已经有三年没有出现过了,上一部全亚裔的制作还是25年前的《喜福会》。
全亚裔制作的好莱坞电影,不仅吸引了好莱坞的目光,也着实吸引了东方观众的眼球。
不少身在欧美的亚洲人都非常骄傲,感觉这部电影是好莱坞对亚洲人身份的一次认可。
可是实际上,影片讲述的故事如同香蕉一样,黄皮白瓤,仅仅使用亚洲人的面孔讲述了一个灰姑娘的故事。
女主角秋是个土生土长的ABC,虽然长着亚洲面孔,但从头到脚到骨子里都是个美国人,在大学做经济学教授。
而她的男朋友,是亚裔新加坡人,抠到要跟她分吃一块蛋糕,跟贫民窟的孩子们打篮球。
他们交往了一年多,秋却对男友家里的事情知之甚少。
男友借朋友结婚提议带她回新加坡见见家人。
于是我们最熟悉的故事开始了,平民女孩儿走进了富豪的生活之中,在感叹富豪贵族式的奢华生活同时,也会被他们以有色眼镜看待。
处处瞧不起她的移民出身,认为秋是拜金女语言挑衅,编故事骗人的Bchi,红油漆恐吓,美式吓人的招数一个不落。
秋以为未来婆婆只是瞧不起自己的平民出身,可是随着在大家庭里的相处她发现,婆婆对她的针锋相对,不过是一代一代传承下来的习惯。
婆婆曾经也是学习律师专业的海归,有着大好前途的她因为嫁给了富豪丈夫,不得不放弃自己的事业,转而费尽心思学会经营庞大的家族,就像古代皇后协理六宫一样,所有的事情都要亲力亲为,稍有闪失就要被婆婆数落,只因为她是个平民女孩,做不到时时刻刻都“得体”。
秋的婆婆可以预见,眼前这个平民女孩将会走自己的老路。
因为偏见,婆婆不可能无视秋身上“不得体”的地方,而秋要在着世俗的目光中被人一辈子看不起。
同样,影片中男主角的姐姐,是大家公认的最富有最漂亮的女神,出生在富豪家庭,她永远隐藏自己的情感,从来不吵不闹,总是那个最“得体”的女人。
她的丈夫和秋类似,也是“平民”,白手起家,自己创业做老板,起早贪黑的工作,却仍然不如老婆有钱。
反而是女神为了照顾老公的面子,主动放弃工作机会,可是她仍然能够一挥手就买下几百万美元的珠宝。
想要给老公帮忙,可是这并没有让他变得更有责任感,反而成为了他逃避家庭的理由。
当女神跟老公离婚,拿出被她藏起来的奢侈品戴在身上时,她终于不用再隐藏自己,脱下“钱”给感情带来的枷锁后,她终于自由了。
而我们的女主角秋,是找到了真爱,还是走进了另一个围墙,我们谁也不知道。
本来期待女主角翻身逆袭的故事也没有发生,反而是女主弱弱的在麻将馆一番博弈让恶婆婆改变了心意,男主才成功跟秋求婚。
如果没有婆婆的妥协,这桩背负着贵族豪门的婚姻是无法成功的,现实世界里真爱赢不了传统。
诚然,影片讲述了关于金钱、关于阶级、关于爱情,但都浅尝辄止,毕竟受限于导演也是ABC,同时一部爱情轻喜剧,我们还能奢求什么呢?
只是希望好莱坞对于亚洲的理解将不仅止于这些刻板印象。
摘金奇缘 (2018)6.02018 / 美国 / 喜剧 爱情 / 朱浩伟 / 吴恬敏 亨利·戈尔丁
给两份已经是最高的了,两分是给所有演员的付出,如果小说写言情故事,读者可以接受这种所谓的爱情故事,但是最为一个电影,我并不觉得这部拍的有多好。
从导演不明所以的插线描述和转折,电影的叙述手法和方式不是很能让人理解剧情和导演的思想。
总的来说,导的很烂。
再说演员,所有演员都还能算演技在线,重点喜欢杨紫琼,演的很有气势,不错,其他演员都是同行衬托。
再说我最恶心的剧情,什么垃圾剧情啊……我都无力吐槽了,5年前你要说这种霸道总裁爱上我的故事,大家可能都还能接受,但是这已经是2018了,这种恶俗的剧情能不能不再出现了。
为什么总是这种男主很有钱遇见了平凡的女主?
就不能给我来一个富婆和小狼狗吗?
为什么亚洲女性总是处在不是”普通傻白甜”就是“狠毒恶婆婆”这样的刻板印象里呢?
最让我不能理解的是女主对男主妈妈的态度,我觉得她就算结了婚,也不会过的很舒服。
威胁别人不是一个可以一劳永逸的方法,况且女主表现的太懦弱了。
她在一点点缩小她自己的感受去接纳男主的家庭,但是男主除了道歉和安慰帮助都没有。
回想起来,男主完全是个工具人。
👌女主本来就不是因为男主家庭的钱而跟他在一起的,这意味着她没有必要一味的去迁就别人。
在爱情里女主太卑微,而男主有些靠不住。
这里重点表扬男主的姐姐(或者妹妹)跟渣男就是要断的干干净净。
还整凤凰男那一套,什么因为你们家有钱有权所以我被压的喘不过气才出轨的,guna!
你当年看人家钱结婚的时候可不是这么想的吧?
渣男就是渣男还在这找什么破借口。
最后,虽然好莱坞这次用的是全亚洲阵容,但请问这个片子的剪辑和剧情哪一个可以比的上其他的好莱坞片的水平?
虽然是换个肤色就能再套一遍的故事 但是看得挺开心的 正经炫富就很爽啊 而且歌单真的很不错 虽然最后的yellow有点诡异 我赚钱很累 我需要看这种片子
很没意思。男女主角的塑造都达不到一般言情片平均水准,要说观光有钱人家,除了房子很漂亮之外也没什么印象(我还期待有什么艺术品收藏呢)。
飞机上看的。第一个安利此电影给我的人是UBS某台湾MD,这还可以理解,第二个安利的是高盛新上任的证券经纪部亚洲老大,犹太人,也许是她见过的crazy rich Asian太多?但我最后还是没好意思去电影院看,反正国泰飞机上迟早会有,果然。以美国拍Romantic Comedy的水平和套路来说,这片的完成度不错,亚洲人的形象也并不让我们这些亚洲人觉得不舒服,可以打三星半。至于南洋到底有没有这种家庭,基本上是urban legend,这大概也是背景在新加坡而不在香港的原因,谁让香港的豪门早就被扒的底掉了几层,不适合再被用来编这种故事了
题材并不新鲜的小妞电影,迪士尼套路,属于「灰姑娘」+「小时代」版的「猜猜谁来赴晚宴」,更能令西方观众产生泛共鸣。处心积虑铺满大量脍炙人口的中文歌和东方传统细节,满足西方口味和猎奇心,一改东方刻板印象。婆媳间的潜台词甚至能看到中美文化交锋的隐喻(自己人;你是美国人,我们不一样)。
一个纽约客跑到新加坡参加华裔聚会,结果不仅被泼天的富贵弄得晕头转向,还被一群画着烟熏妆的村鸡戏弄(不知道服化对现在东亚女性服化有什么误解),你纽约摩登女性领头人Carrie Bradshaw要用她一柜子的鞋和包把女主角砸醒了蛤!
“有钱人最喜欢免费的东西。”
经济学教授对这种宇宙大富豪家族一无所知?
就是一部美版的灰姑娘智斗婆婆的老套故事,换上了华丽的包装和亚洲贵族的噱头,满足一下观众的猎奇心理。好莱坞出这部全亚洲人班底的电影,不知道是该喜还是忧,感觉电影里的亚洲人又肤浅又势利又仗势欺人,我看着都烦。
群魔乱舞,妖怪横行
反正我觉得好看。。。有钱真好\(^o^)/~
缺点在明处就算不去看也猜得到。但如果去看了就会看到很多意想不到的妙处。
说到底,还是一部非常无聊、非常套路的电影。从头到尾都在胡闹。只不过这次弄了个全亚裔的阵容,赚足了噱头。再加上一点文化差异梗、华语流行配乐、几句蹩脚的中文台词和一系列固化的刻板印象,洋大人看得喜气洋洋,华裔们也被感动得不要不要的。。。。
蛮好看的呀!!故事structure很Disney哈哈,除了年轻主演的中文太蹩脚外没什么大毛病
其实很难说角色和观众哪方更加陈旧。
三星半吧 an American style Asian story 另外 水稻教堂那首歌真好听 杨紫琼演技还是不错
喜闻乐见的周三晚全满场,近年来又一部电影本身意义大于情节的好莱坞制作。剧情除了俗没有其他的了,翻了不少白眼,麻将那场戏还可以,但看完还是很empowered。对美国观众可能大概就是科普片吧。
受众大概是猎奇的外国人和对中华文化本来就没什么认同感的华裔,你们开心就好。其实作为玛丽苏电影也就是想象中那样,但非要点文化差异的这个题就有点无语。就算没了龙飞凤舞大红大绿,炫富恶婆婆妈宝男难道不也是一种对华人的stereotype?而且门第观念好像别的国家没有啦?背后那套美国价值观碾压一切文化的傻不错劲挺招人烦的。
建议迪斯尼翻拍——价值观如出一辙,与现实离题万里。
很奇怪,一个新加坡华裔以自己家族原型写出来的故事竟然被一群说不定连这个群体都没接触过的人打上了“丑化、误解、刻板印象”的标签。不就是一部爱情喜剧么?故事到最后说到底还是“个人”和“集体”的悖论,没太大的惊喜,但麻将对峙和果决离婚两场戏加分不少。Ps:彩蛋作弊,竟然有点期待第二部了…
拙劣的东方想象和俗不可耐的故事桥段,将一切能想到的“中国”元素如饺子、麻将、老旧音乐、家族等不遗余力地塞进来,文本所传达出的焦虑也已超出了叙事核心所围绕的阶级、跨文化交际本身,在这样的氛围下,整个故事也变得虚假、不可信。