八个迥异的面临着英国牛津与剑桥历史学专业录取考试的男生,一个基督徒,一个黑人,一个穆斯林,一个犹太人,一个体育生,三个标准英国男生。
(看完电影查了下资料,原来历史在英国是相当强大的专业)、一个思维创新的文学老师、一个新来的擅长应试的历史老师和一个女权主义的班主任,他们对于三个月之后的考试将何去何从。
这就是『历史系男生』的故事背景,但是如果只是这样,他就不能被称为是英国电影了,因为我忘记提到他们时不时随口吟诵的莎翁十四行诗和惠特曼的草叶集;忘记了他们可以现想现演的经典电影片段;忘记了可以花将近十分钟,像上文学课一样给你上哈代的诗歌;忘记了里面随时随地的都会蹦出来的妙语连珠;当然还忘记了,英国影视必备的那一点点同性情谊。
他不是普通的校园电影,不是给你展示经过努力后终于梦想成真的励志片,也不是一个叛逆的老师带领孩子们反抗旧体制的校园喜剧,因为他什么也是,他什么也不是,他没有刻意的去为了目的而去寻找一个目的,就像开篇第一句话所说的,历史就是一件件糟糕的事情,这个故事也是由连续的事件所组成,偶然加之偶然就是必然,因为历史就是这样前进,没有假设,因为假设就是掩饰,掩饰便可以解脱,但是历史没有解脱。
这部电影只是电影,他向你展示的导演、编剧、演员正在思考的问题,它可以有关哲学的角度,有关历史的偶然,有关思考的角度,有关文学的意义,有关真相的存在与否,有关艺术的真谛,有关考试、有关家庭,有关人生,有关女权主义,甚至有关骚扰,有关恋爱,有关懵懂,很杂很碎,甚至你有时候会觉得他琐碎的好象是现实的生活一样繁复,于是你也融进去,一起欢笑,一起沮丧,没有了目地的框架,一切反而变得真实也更引人入胜了。
这是一部需要自己去看,去揣摩,去思考的电影,当然他不沉重,有时甚至爆笑,但是他也不是闹剧,绝对没有像歌舞青春的那样爆米花,因为,光凭里面的引经据典就足够让你停下来对着字幕好好地揣摩深思一番。
只能说我太shallow,片子看完长达一周的时间,还摸不透。
只是有一些零散的片段。
1.英国最美好的事物:男校+同性恋 果然是没错的2.太多的文学文法诗歌知识,只能再次证明我的粗浅。
3.Hector是一个让人不好分辨的人。
道德真是个抽象而无耻的词。
当不同价值观碰撞的时候,一面的H是好教师,一面的H是烂老师。
由此再说到的是海南校长案。
到底是应该说孩子民风彪悍,还是说从女权主义的视角出发,抵触这种极度依附男权道德观的事情了。
所以我说道德真是个无耻而没底线的东西
请原谅我先啰嗦《死亡诗社》 很多年前在英语课上看的《死亡诗社》,和我天真可爱心灵纯粹的童学们一齐感动得稀里糊涂,头脑一热,回家还找出剧本来读,后来在豆瓣上看见,四星吧(在我看来,四星是最高的星级了)。
冷风吹至,热情褪却,发现这电影仍脱离不了那商业性的煽情和那一贯夸张的启承转合。
这是不是年轻的好处呢?
哎呵,当年的年轻人一个个站到课桌上为Keating送别时,旁观的年轻人也早已热泪盈眶了;而今天,两分钟前,趁着午夜临睡前的异常清醒,我调出了《死亡诗社》的页面,将四星改为三星,只留下句“曾经沧海难为水”。
狼狼推荐看的《11度青春之-老男孩》,网页上的简介是:“梦想万劫不复,青春内牛满面”。
我尚未看过《老男孩》,只是突然觉得这句话换个角度,用来形容《死亡诗社》倒是再贴切不过了——梦想万劫不复,青春内牛满面——今日与青春作别,矫情一把,不愿再内牛满面。
我真的不是来错页面了,罗里啰嗦,就是因为这部《The History Boys》。
和《死亡诗社》一样的,《The History Boys》讲述的是一群为升入顶级高等学府做功课的年轻人。
太平实的电影,没有华丽的剧情或演员阵容,唯有演Hector的老头儿有些眼熟。
太绚烂的电影,灿若莲花的言谈间 莎士比亚的十四行诗信手拈来,灵活多变的课堂上 天马行空的思想刮起风暴。
太正经的电影,历史、艺术统统为功课让道,文法、诗歌全权向考试低头。
太浪漫的电影,缠绵悱恻的歌剧传达着我对你的情谊,羞涩爽朗的拥抱是最好的成年礼。
一点儿也不意外的结尾。
原来后面还有一个太过意外的结尾。
这,才是真的结尾。
结尾的结尾,却又有一个黑白默片似的结尾。
可是这次,好像又不是真的结尾了。
一直规规矩矩的电影,一反此时此刻的结局,以一种看似嘲弄的眼神盯着我们:嘿,年轻人,这就是人生。
(Rudge不是小大人般的说”History is just one fucking thing after another“吗?
一乐。
)电影用欣赏的口吻讲述着这些努力着的、迷惘着的、颓唐着的、纠缠着的年轻人的故事,为Oxford和Cambridge做准备的过程牵动着几多人心啊。
命运,你又是否为每个人准备好了一个happy ending 呢?
对于这个问题,《死亡诗社》戛然而止了,或许,它的立意太高远、太深长,已经不屑于回答这个问题了。
《The History Boys》也戛然而止了:倾倒的机车像丢弃在路旁的垃圾一般,支离破碎。
伴送年轻人离开学园的,不是满载祝福和希冀的欢歌,而是一曲悠扬的“Bye,bye,blackbird",哀而不伤,可谓至此。
所以,这部电影,永远不会让我内牛满面。
我反倒常不经意的笑场:在Cripps喷饭的笑容中、在Dorothy帅气的谈吐中、在Ponser清澈的眼神中、在Hector的不拘一格中、在Rudge口齿不清的谬论中、在Irwin的保守和洒脱中……不胜枚举的细节,有如蜡炬燃烧时一点一滴流下的滚烫泪珠,铸成了一个堪称完美的故事。
没有一枝独秀的Keating(朋友曾感叹几世福分才能修来一个这样的老师,现在想来那时的我们真可爱呀),Dorthy、Hector、Irwin都是中规中矩的英国教育体制下普通普通再普通的教师,可谁能否认有这样一个组合的老师不也是一种幸运呢?
《死亡诗社》告诉我们:一个不寻常的老师带领一群无知的学生做不寻常的事情。
《The History Boys》告诉我们:一群寻常的老师带领一群有所知有所不知的学生做一件寻常的事情。
孰优孰劣,无从分辨。
我只知道,我会一直为《The History Boys》情不自禁的笑出声来,却再也不会为《死亡诗社》内牛满面了。
不走寻常路,你将无路可走。
——随着《死亡诗社》中的Keatingl老师激动一把,实乃误人子弟、谋财害命耳。
走好寻常路,你将不再寻常。
——伴着《The history boys》的课本论文考试中规中矩一次,迎接我们的是无悔的青春、无限的人生。
这次,真的结尾了,悠扬清朗的歌声再度响起:Bewitched, bothered and bewilderedam I……P.S.题外题内的话:恰同学少年, 风华正茂; 书生意气, 挥斥方遒。
指点江山, 激扬文字, 粪土当年万户侯。
曾记否, 到中流击水, 浪遏飞舟?
数风流人物,还看今朝。
上世纪八十年代初的约克郡文法学校,8个背景不同的学生、3个方法迥异的老师、1个刻板的校长,妙语连珠,教学相长,构成了一出难得的校园喜剧。
类似国内中学追求升学率和高考状元,英国的学校也有拿奖学金进牛津剑桥的硬指标。
校长(Clive Merrison)认为,这些天才男孩是他刷新校绩的好苗子,但基础科教师Hector (Richard Griffiths)却专注于文学品位和趣味。
对Hector而言,“不存在什么通识,只有特定的感悟,而且知识不以掌握多少和好坏为衡量标准”,在他的法语课上,学生可以模拟妓院的场景,引用著名诗句来演绎艳遇。
他不希望等学生们人到中年再领悟文学的魅力,他让孩子们在青春年少时就体尝到创作的乐趣,哪怕他们把音乐剧改成杂耍和闹剧。
“阅读中最大的乐趣,就是你突然领悟到什么,一种思想、一段情感、一个视角,和一个未曾谋面的人有了共鸣,就像有人握住了你的手”,他在诠释Thomas Hardy的诗歌时,分明是在注解自己的人生。
他认为激发孩子们的活力才能产生头脑风暴,哪怕得用书砸他们的脑袋。
校长自然认为Hector不适合搞应试教育,就聘用了一个新人Irwin (Stephen Campbell Moore)来做考前集训。
Irwin认为答题越奇葩越好,不论观点对错、是否属实,你去证明斯大林是个大善人更容易脱颖而出被名校录取。
本片编剧Bennett爱反讽爱狡辩爱唱反调,Irwin的离经叛道自然冒犯了Hector的道德标准,而Hector的行为不检点又突破了大众的道德底线。
Hector认为“知识的传播本身就带有色情意味”,不幸的是他把这个信念付诸行动,在摩托车上抚摸那些男孩。
在多角度的辩论中、在青春的荒唐中、在分析成人世界的过程中,孩子们也悄然成长。
那种青涩的机智和懵懂的热情也是此片的魅力之一。
在片尾他们成年后的命运让人感慨,我们也见证了一场人生酸甜苦辣的悲喜剧。
校长说:“Hector作为老师不合时宜,他是个启蒙者,但他的成就却无法以成绩来定量”
I'm wild againbe geld againa simipering,whimpering child againbewiched, bothered and bewilderedI'm on...couldn't sleep. I wouldn't sleepwhen love came and told me I shouldn't sleepbewiched, bothered and bewilderedI'm on...lost my heartbut what of ithe is cold I agreehe can laugh but I love italthough the love saw meI'll sing to himeach spring to himand worship the trousers that cling to himbewiched, bothered and bewilderedI'm on...17、8岁的聪明学生,算得上真正意气风发,就要为实现人生第一个目标努力,结果也清晰可见。
有那么点小烦恼小困惑,是今后无数烦恼困惑的开始和演习,但此时都还没有那么痛只是有点痒。
再来看看大人们的情况:Hector教学方法这样新奇,鼓励学生为兴趣而活,结果呢已婚的男人却是同性恋者;Irwin激发大家说得新奇,一击即中,但扯谎说自己来自牛津;Dorothy的大脑容量驱不散“History is woman following behind with a bucket”的想法;校长是所有被升学利益诱惑的典型。
人不管到不到中年都开始有自己的隐痛,哪像自以为成熟的孩子们样样都可以摊开来在阳光下晒,活得透明。
回头看看走过的二十年,一开始也都个个明媚笑得灿烂,生活不知几时开始把每一人运送进不同轨道。
或者,每一人不知几时开始把生活搞糟。
那又怎么样呢?
这就是人生吧,要你尝遍每一种滋味,然后才有所体会,什么是酸什么是甜,还有所谓bittersweet,要你领会快乐总是比痛苦长存。
The History Boys,根据剧情,与其说是“历史系男生”或是“高校男生”,不如翻译成“学习历史的大学预科男生”。
英国人的校园电影果然好美国人的《美国派》之流完全两样,高中校园里的美国孩子们似乎都是些被牛肉汉堡催熟的发育过剩整天满脑子只想找个大胸MM上垒的单细胞动物;而The History Boys里的高三男生们,个个修养良好,精通文学历史艺术音乐法语等等,都是牛津剑桥都迫不及待要将之招致麾下的精英。
当然,有青春少年的地方就有青春的萌动和憧憬。
显然,美国派中的美国孩子们个个都是毋庸置疑的异性恋,天天想着大胸MM就是最好的证明么;而The History Boys的英国精英男孩们,则几乎都带点偏阴柔的“玻璃”倾向,恩,可能这和他们的老师有关,那个身体庞大的像一艘航空母舰的胖老头HECTOR,最大的爱好居然是将手伸向坐在他摩托车后座上的男孩的EGG,像他这样体重的老家伙竟然也骑摩托,倒也是一大奇观。
貌似温文尔雅的年轻教师Irwin,其实也是一个隐藏的同性恋者,但面对英俊男学生DAKIN的热烈挑逗,他终究还是胆怯的退缩了。
由话剧改编的痕迹还是很明显的,男孩们的表演也带有极强的话剧腔。
在影片的结尾处,在弥漫着忧伤的毕业典礼上,男孩们温柔的唱起了那首悠扬的《Bye Bye Bird》,他们身后的幻灯片上,赫克特(Hector)和蔼的微笑显得那么温暖……赫克特这个人物交织了很多矛盾,一方面,是个才华横溢的教师;另一方面,他逾越了道德界限,做了令人不齿的事——性骚扰他的男学生。
乍看这部电影仿佛落入了俗套:道貌岸然、道德败坏的男教师的故事?只是,这真的是《历史系男生》要表达的主题吗?
不!
影片中多彩而美妙的配乐,纯熟而毫不拖沓的节奏把握,那一个个饱满而丰实的人物,那一段段令人应接不暇的精辟睿智的对白,绝不是用来讲述这样一个关于道德批判的滥白故事。
一、传递“包裹”在一堂文学课上,赫克特表达了他独特的教育理念,他告诉男孩们学诗歌的意义:即使诗歌大多是关于没有发生在我们身上的事,即使现在不能理解,即使与考试无关,但只要你现在去学习它,理解它,总有一天你会懂,那一刻也许是痛苦、快乐的时候,也许是弥留之际,而此时“你已经有解药了”。
赫克特总是这样,用诗意唯美的方式,娓娓道来,向你传授这些凝练的感悟。
在指导普斯纳(Posner)鉴赏《鼓手霍奇》这部作品时,赫克特的教育理念展现得淋漓尽致。
《鼓手霍奇》是关于一个无名小卒在战争年代的故事,默默无名的鼓手霍奇死去,被孤伶伶地埋葬在遥远的异乡。
此时,60多岁的赫克特刚刚遭受了被迫提前退休的打击,突如其来的变故使赫克特对人生产生了怀疑与悲哀,而《鼓手霍奇》作者托马斯•哈代孤独落魄的一生仿佛与此时的赫克特同病相怜。
于是,前人的思想情感在赫克特心中强烈地共鸣着,与个体的经历、际遇交融,带上了个体的深刻烙印,然后,赫克特作为传播“介质”,像传递“包裹”那样,把前人的思想情感通过语言的表达,在普斯纳心中同样引起共鸣。
情节发展到此处,象征着赫克特这个人物已经完成了他的使命——也就是他所说的“传递包裹”,人类文明和历史在本质上就是这样经过传递而被继承下来的,穿越时空,从一个心灵到另一个心灵。
教育,也就是一种“传递”。
正如赫克特所说的,接受它,感受它,传递它。
这才是赫克特想让男孩们明白的“比赛(Game)”,而不是仅仅为了应付考试。
普斯纳后来继承赫克特的衣钵,成为一名教师,把赫克特递过来的包裹传递下去,更是印证了这一主题。
也许,这才是《历史系男生》想讲述的。
二、违背道德??
无疑地,赫克特珍视他的事业,不然他也不会因为被迫提前退休而如此黯然神伤,不知道是什么驱使赫克特冒险逾越了道德的界限,侥幸心理?
还是轻视道德?
或者两者兼有?
我们也许无从得知。
不过,有趣的是,对于赫克特的“骚扰”,男孩们的态度值得玩味。
不同于校长认为这是一桩“极不体面的事情”,男孩们最多只是觉得赫克特是个笑料,一直以来都和赫克特亲密无间;达肯(Dakin)说赫克特的离开某种程度上不得不说是遗憾,最后甚至用小花样迫使校长收回赫克特的辞退令……这使我想起另外一部电影《十诫》里的一个故事,一个男人为了追求“纯粹的”自由,,于是在周末邀请友人到自己家里举办一丝不挂的“裸体Party”,别误会,他们只是想自由自在地阅读、听歌、烧烤,讨论音乐,没有其他。
虽然这和赫克特的行为有着质的区别,但同样让我们萌发了一些思考:毫无疑问,道德对于维系人类社会的存在和发展有着巨大的意义,但是,我们又该如何定义某一些处在道德边缘的事情呢?
特别是当人性与普遍道德价值产生摩擦的时候,比如同性恋、安乐死……三、尾声不管怎样,赫克特还是优雅的赫克特,还是那个想买一辆货车装满书本,开上无尽的公路周游世界的可爱老头子……圆满的结局似乎已经来到,当男孩们的前途都有了好归宿,赫克特也不必提前退休的时候,他却突然去世了……纵然令人措手不及,但未尝不是一种美好的解脱,把一切的争论和喧嚣都抛在身后,愿他充满诗意的灵魂安息……历史,由始至终都是《历史系男生》展开叙事的线索。
对于赫克特的死,Dakin问道:“历史是怎样发生的?
”;桃乐丝(Dorothy)老师说,历史是女性提着花篮跟在无能的男人们身后;Rudge说,历史是一件又一件该死的事情……虽然是由舞台剧改编的,但人物、对白、情节,一切都很自然,没有造作的痕迹,没有过度的渲染。
80年代英国校园的宁静葱郁,学院建筑的宏伟深沉,诗歌的优美雅致,男孩们惟妙惟肖的角色模仿,扑鼻的青春气息……还有令人印象深刻的那一幕:赫克特曾感慨地谈起阅读的愉悦,当你读到某些独特的文字,感悟到了什么,就像坐在某人身旁,然后有一只手握住了你……充满历史感的唯美,过目难忘。
1.1- 我好喜欢 Irwin- 喜欢 Irwin 什么- 说 fuck you right off 的时候hhhhhhh 太可爱了- 哈哈哈哈哈哈哈哈那一幕我完全记得!!!
笑死我了当时舞台剧版本里,五年之后,Posner 还跑去找 Irwin- 找 Irwin 干什么- 找 Irwin 问他和 Dakin 当年发生了什么,Irwin 不理他,还说 fuck off- 不过 Dakin 即使当时和 Irwin 在一起了也只是几顿 sex 吧- 原作 Alan 的解释是,Dakin 不是gay,他只是被 Irwin “turn on”1.2- 你最喜欢谁- 一刷 Irwin、Posner,二刷 Scripps但我其实一般是避免对某个人物倾注特别的感情的,基本上会把人物当成作品的一部分。
会很喜欢某个场景或者情节,但对人物的喜爱很少能区分主次- 我一刷的时候喜欢 Scripps,1.5刷的时候喜欢 Posner- 一刷的时候我根本分不清 Scripps 和 Lockwood 哈哈哈- 我对 Scripps 的印象是因为他是基督徒来着- 我查了查,他是英国国教徒- Irwin 本身是gay吗- 没有明确 Irwin 性向,我还有几十页没看完- 我觉得 Irwin 说不定也并不是gay- 有地方说最可能是bi,来源不明- 如果说 Irwin turn on 了 Dakin,那么对于 Irwin 来说,Dakin 本身可能就是所谓的性吸引力- 但是 Hector 敏锐地注意到了 Irwin 对 Dakin 的感情,gay之间的直觉?
- 如果这一切都是 Irwin 的一个梦23333 那 Dakin 本身应该代表着性/冒险/……强行分析- 哈哈哈哈哈,剧本的旁白是 Scripps- 主要是 Irwin 对 Dakin 的感情来得太莫名,忽然之间怎么就- Irwin 这种闷骚内敛型的,喜欢张扬骚气的 Dakin 很合理呀233而且电影没拍出来但是暗示了 Dakin 老是单独找 Irwin (比如假装聊 Kneeshaw )而且 Dakin 的人设里有一条 handsome,其他人都没有啊!
啊!
啊!
- 颜值上明明 Scripps 最高- Irwin 也不过大学刚毕业- Dakin 真是强行最高颜值- Dominic,至少比现在(2015-10)的 Donimic 帅1.3- 你喜欢 Scripps 到底是喜欢他哪一点?
禁欲的这一点吗?
还是他们在谈论犹太人的时候,他非常生气的这一点?
- Holocaust 那一点是一处给 Posner 伴奏表白 Dakin 时坏笑是一处而且感觉他老是要么在等 Dakin 要么在等 Posner 的,很窝心的- 原来是这样- 感觉你很失望的样子233 你喜欢他哪一点?
- 长得好看这一点1.4- 我重看了一遍 history boys啊好喜欢 Scripps- 现在喜欢 Scripps 什么?
还是脸吗?
- 我看到葬礼那里女老师说他们都过得很快乐吧 他们说 yes 貌似有个人说 except kids 我以为是 Scripps- Scripps 的声线很特别,靠后,在喉咙里2- Scripps发音好有特色- 对,他说话声音很靠后,像含着个汤圆- 他对 Dakin 也有点微妙- 对,他对 Dakin 和 Posner 都很,嗯- 对 Posner 有点相对小同学的照顾- 只有 Scripps 肯和 Posner 交朋友, poor 小犹太你喜欢哪个角色?
- 你头像(Scripps)虽然戏份少然后就是 Posner- 嗯,我也最喜欢我头像- 老师里喜欢那个女的和摸学生蛋蛋那个- hhhLinttot 和 Hector你不喜欢 Irwin 吗?
- 也喜欢特别是最后- 为什么喜欢 Scripps?
- ……Scripps 像你女神,内秀,藏得深- 哈哈哈哈哈哈感觉被你摸清了喜好那 Posner 呢?
- 单纯,真诚,而且像最后虚拟葬礼那段说的,唯一用心体会老师的话、所学的东西以及身边人和事的。
- Linttot 和 Hector 呢?
- 感觉 Linttot 在老师群体里是 Scripps 在学生群体里的存在,不动声色洞察一切,当然除了她没发现 Hector 摸学生蛋蛋- 感觉她知道 Hector 有不轨之心,没料到有这么出格的行为Hector 呢?
- Hector 有知识有性格的老师形象,然后设定这么个污点被学生接受,还是很受学生欢迎的- 校长找三个老师谈话时,Hector 跟 Irwin 的谈话,到葬礼校长致辞那段,感觉特别爽你呢?
喜欢哪几个人?
(复制了上面1.2&1.3的内容)- Holocaust 那一处是,不以屁股决定脑袋,身为英国国教徒但也会为犹太人说话,而且不会硬要按 Irwin 教的特殊化来回答问题(要做到这点,一是更宽广的价值观,二是更真诚的心态)坏笑就很可爱呀,大概也是你说的对 Dakin 态度“微妙”的意思不完全是青春期男孩子的兄弟感觉帅其实我也没有觉得多帅- Hector 最喜欢的两个场景,一是他从校长办公室出来,到教室跟 Posner 讲诗;二是在校长办公室外,跟 Irwin 说自己对学生的期望,就是关于 Literature, word 的态度- 话说原著剧本里旁白是 Scripps,感觉作者在这个角色里自我代入比较多(所以深受大家喜爱?
)- 有可能,电影里虽然戏份不多,但是是洞察一切的那个
如题。
转:[extract from Act One of The History Boys by Alan Bennett]Classroom T : So we arrive eventually at the less-than-startling discovery that so far as the poets are concerned, the First World War gets the thumbs-down. We have the mountains of dead on both sides, right... "hecatombs", as you all seem to have read somewhere....Anybody know what it means?S1 : "Great public sacrifice of many victims, originally of oxen."S2 : Which, sir, since Wilfred Owen says men were dying like cattle, is the appropriate word.T : True, but no need to look so smug about it. What else? Come on, tick them all off.S3 : Trench warfare. S4 : Barrenness of the strategy.....[different suggestions from students]S5 : Collapse of Weiner Republic. Internal disorder. And... The Rise of Hitler !! T : So the overall conclusion is that the origins of the Second World War lie in the unsatisfactory outcome of the First. S5 : (doubtfully) Yes. (with more certainty) Yes. (Others students noded).T : First class. Bristol welcomes you with open arms. Manchester longs to have you. You can walk into Leeds. But I am a fellow of Magdalen College, Oxford, and I have just read seventy papers saying the same thing and I am asleep....S6 : But it's all true. T : What has that got to do with it? What has that got to do with anything? Let's go back to 1914 and I'll put you a different case. Try this for size. Germany does not want war and if there is an arms race it is Britain who is leading it. Though there's no reason why we should want war. Nothing in it for us. Better stand back and let Germany and Russia fight it out while we take the imperial pickings. These are the facts. Why do we not care to acknowledge them? The cattle, the body count. We still don't like to admit the war was even partly our fault because so many of our people died. A photograph on very mantelpiece. And all this mourning has veiled the truth. It's not so much lest we forget, as lest we remember. Because you should realize that so far as the Cenotaph and the Last Post and all that stuff is concerned, there's no better way of forgetting something than by commemorating it. And S2.S2 : Sir?T : You were the one who was morally superior about Haig. (see bio of Haig)S2 : Passchendaele. The Somme. He was a butcher, sir.T : Yes, but at least he delivered the goods. No, no, the real enemy to Haig's subsequent reputation was the Unknown Solider. If Haig had had any sense he'd have had him disinterred and shot all over again for giving comfort to the enemy.S4 : So what about the poets, then?T : What about them? If you read what they actually say as distinct from what they wirte, most of them seem to have enjoyed the war. Siegfried Sassoon was a good officer. Saint Wilfred Owen couldn't wait to get back to his company. Both of them surprisingly bloodthirsty. Poetry is good up to a point. Adds flavour.S2 : It's the foreskin again, isn't it? Bit of garnish.T : (ignoring this) But if you want to relate the politics to the war, forget Wilfred Owen and try Kipling : ...S7 : Thanks a lot.T : "If any question why we died, Tell them because our fathers lied." In other words...S8 : Oh, no sir. With respect, can I stop you ? No, with a poem or any work of art we can never say "in other words". If it is a work of art there are no other words.S4 : Yes, sir. That's why it is a work of art in the first place. You can't look at a Rembrandt and say "in other words", can you, sir?S9 : So what's the verdict then, sir? What do I write down? T : You can write down, S9, that "I must not write down every word that teacher says."You can also write down that the First World War was a mistake. It was not a tragedy. And as for the truth, S6, which you were worrying about : truth is no more at issue in an examination than thirst at a wine-tasting or fashion at a striptease.S2 : Do you really believe that, sir, or are you just trying to make us think?S6 : You can't explain away the poetry, sir. S4 : No sir. Art wins in the end...
考据癖如我找了找片中提到的诗歌。
原诗在前,网上能找到的中文译本放在后面。
这几首里我最喜欢是《鼓手霍奇》。
[No.1] 眠歌- []LullabyBy W.H.AudenLay your sleeping head, my love, Human on my faithless arm; Time and fevers burn awayIndividual beauty fromThoughtful children, and the graveProves the child ephemeral: But in my arms till break of dayLet the living creature lie, Mortal, guilty, but to meThe entirely beautiful.Soul and body have no bounds: To lovers as they lie uponHer tolerant enchanted slopeIn their ordinary swoon, Grave the vision Venus sendsOf supernatural sympathy, Universal love and hope; While an abstract insight wakesAmong the glaciers and the rocksThe hermit's carnal ecstasy.Certainty, fidelityOn the stroke of midnight passLike vibrations of a bellAnd fashionable madmen raiseTheir pedantic boring cry: Every farthing cost, All the dreaded cards foretell, Shall be paid, but from this nightNot a whisper, not a thought, Not a kiss nor look be lost.Beauty, midnight, vision dies: Let the winds of dawn that blowSoftly round your dreaming headSuch a day of welcome showEye and knocking heart may bless, Find our mortal world enough; Noons of dryness find you fedBy the involuntary powers, Nights of insult let you passWatched by every human love. 摇篮曲 薛舟 译放下你沉睡的头,我的爱,在我背叛的臂弯里:时间和热病烧掉了个体的美丽,从沉思的孩子身上,坟墓证明那孩子的短命:但在破晓之前,先让仅存的生者躺在我的臂弯,平凡、有罪,对我来说却是彻底的美丽。
爱人们的灵魂和肉体没有界限:当他们躺在惯常的陶醉中那被施以魔法的宽容的斜坡,铭记下维纳斯送来超自然的同情心、以及普遍的爱和希望的幻象;当一个抽象的顿悟从冰河与岩石中唤醒隐士世俗的狂热。
确定性,和忠诚在午夜钟声的敲打中走开像一个铃铛在颤动时髦的疯子提高了他们书生气的烦人的喊叫:损失掉的每一法寻都要被偿还。
所有恐怖的纸牌的预言都要得到兑现。
但不是从这个夜晚也不是一声耳语,一个想法不是一个吻,更不是错过的一瞥。
美、午夜、幻象都将死去:就让黎明的风吹着轻柔地环绕你做梦的头这样受欢迎的一天显示出眼睛和搏动的心脏或许在祝福,发现我们平凡的世界已经足够;干燥的正午你已经被喂饱被一种不经意的力量,凌辱之夜允许你通过在每一对世间爱人的注视下。
[No.2] 美术馆- []Musée des Beaux Arts By W. H. AudenAbout suffering they were never wrong, The Old Masters; how well, they understood Its human position; how it takes place While someone else is eating or opening a window or just walking dully along; How, when the aged are reverently, passionately waiting For the miraculous birth, there always must be Children who did not specially want it to happen, skating On a pond at the edge of the wood: They never forgot That even the dreadful martyrdom must run its course Anyhow in a corner, some untidy spot Where the dogs go on with their doggy life and the torturer's horse Scratches its innocent behind on a tree. In Breughel's Icarus, for instance: how everything turns away Quite leisurely from the disaster; the ploughman may Have heard the splash, the forsaken cry, But for him it was not an important failure; the sun shone As it had to on the white legs disappearing into the green Water; and the expensive delicate ship that must have seen Something amazing, a boy falling out of the sky, had somewhere to get to and sailed calmly on. 美术馆 查良铮 译 关于苦难他们总是很清楚的, 这些古典画家:他们多么深知它在 人心中的地位,深知痛苦会产生, 当别人在吃,在开窗,或正作着无聊的散步的时候; 深知当老年人热烈地、虔敬地等候 神异的降生时,总会有些孩子 并不特别想要他出现,而却在 树林边沿的池塘上溜着冰。
他们从不忘记: 即使悲惨的殉道也终归会完结 在一个角落,乱糟糟的地方, 在那里狗继续过着狗的生涯,而迫害者的马 把无知的臀部在树上摩擦。
在勃鲁盖尔的《伊卡鲁斯》里,比如说; 一切是多么安闲地从那桩灾难转过脸: 农夫或许听到了堕水的声音和那绝望的呼喊, 但对于他,那不是了不得的失败; 太阳依旧照着白腿落进绿波里; 那华贵而精巧的船必曾看见 一件怪事,从天上掉下一个男孩, 但它有某地要去,仍静静地航行。
美术馆 余光中 译 说到苦难,他们从未看错, 古代那些大师:他们深切体认 苦难在人世的地位;当苦难降临, 别人总是在进食或开窗或仅仅默然走过; 当长者正虔诚地、热烈地等, 等奇迹降临,总有孩子们 不特别期待它发生,正巧 在林边的池塘上溜冰: 大师们从不忘记 即使可怖的殉道也必须在一隅 独自进行,在杂乱的一隅 一任狗照常过狗的日子,酷吏的马匹 向一颗树干摩擦无辜的后臀。
例如布鲁果的《伊卡瑞斯》,众人 都悠然不顾那劫难,那农夫可能 听见了水波溅洒,呼救无望, 但是不当它是惨重的牺牲;阳光灿照, 不会不照见白净的双腿没入碧湛 的海波;那豪华优雅的海舟必然看见 一幕奇景,一童子自天而降, 却有路要赶,仍安详地向前航行。
ABOUT THE POEM: meaning:The basic premise of the poem is response to tragedy, or as the song goes "Obla Di, Obla Da, Life Goes On." The title refers to the Museum of Fine Arts in Brussels. Auden visited the museum in 1938 and viewed the painting by Brueghel, which the poem is basically about. Generalizing at first, and then going into specifics the poem theme is the apathy with which humans view individual suffering.Auden wrote that "In so far as poetry, or any of the arts, can be said to have an ulterior purpose, it is, by telling the truth, to disenchant and disintoxicate."The poem juxtaposes ordinary events and exraordinary ones, although extraordinary events seem to deflate to everyday ones with his descriptions. Life goes on while a "miraculous birth occurs", but also while "the disaster" of Icarus's death happens. background info:For those cultural barbarians who don't know the story of Icarus, here it is, in condensed form. Icarus was a Greek mythological figure, also known as the son of Daedalus (famous for the Labyrinth of Crete). Now Icarus and his dad were stuck in Crete, because the King of Crete wouldn't let them leave. Daedalus made some wings for the both of them and gave his son instruction on how to fly (not too close to the sea, the water will soak the wings, and not too close to the sky, the sun will melt them). Icarus, however, appeared to be obstinate and did fly to close to the sun. This caused the wax that held his wings to his body to melt. Icarus crashed into the sea and died. hints:Some have even claimed to find hints of Auden's eventual reconversion to Christiantiy in the poem. Richard Johnson, author of "Man's Place: An Essay on Auden", believes there is a touch of Christian awareness in the poem, especially the timeline. The reader of the poem is placed in front of the Breughel painting in a museum, and at the same time is expected to project those images and truths to the world outside. There is also a sort of continuity through the poem as you read it and are allowed to see what the poet means. This allows a reader to become aware of his human position.The poem first discusses a "miraculous birth", and at the end "the tragedy" of a death. The theme in the poem is human suffering. If you add these things together, and stir really well you might even get some hints at religion, mainly at Christianity Also, the poem suggest a religious acceptance of suffering (example: eating your morning breakfast while watching coverage of a serious trainwreck on CNN). Religious acceptance basically means coming to terms with the ways of the world. [No.3] 西罗普郡少年- []A SHROPSHIRE LAD XXXI. "On Wenlock Edge the wood's in trouble..."by A. E. Housman (1859-1936) On Wenlock Edge the wood's in trouble;His forest fleece the Wrekin heaves;The gale, it plies the saplings double,And thick on Severn snow the leaves.'Twould blow like this through holt and hangerWhen Uricon the city stood:'Tis the old wind in the old anger,But then it threshed another wood.Then, 'twas before my time, the RomanAt yonder heaving hill would stare:The blood that warms as English yeoman,The thoughts that hurt him, they were there.There, like the wind through woods in riot,Through him the gale of life blew high;The tree of man was never quiet:Then 'twas the Roman, now 'tis I.The gale, it plies the saplings double,It blows so hard, 'twill soon be gone:To-day the Roman and his troubleAre ashes under Uricon.A.E.Housman简介:Alfred Edward Housman was born in a village in rural Shropshire, England in 1859. As a student at Oxford, he distinguished himself as a promising scholar of classics, though crises of a personal nature caused him to fail his final exams. Housman was determined to overcome this failing. When not working at the British Patent office Housman wrote scholarly articles, and published many of them to very high regard from those in academic circles. He was invited to teach at the University of London as a professor of Latin, and soon stepped up to Cambridge University, to retire to the life of a shy academic. He published only two volumes of poetry --A Shropshire Lad in 1898 and Last Poems in 1922 -- yet these were instantly and enormously popular. However successful he was, the tone of his poems remained that of the Latin poets he admired: that life is short and often, inexplicably, comes to a bad end.另外,八十多年前郁达夫也曾提到过A Shropshire Lad:啊呵,去年六月在灯火繁华的上海市外,在车马喧嚷的黄浦江边,我一边念着Housman的A Shropshire Lad里的Come you home a heroOr come not home at all,The lads you leave will mind YouTill Ludlow tower shall fall 几句清诗, 一边呆呆的看着江中黝黑混浊的流水,曾经发了几多的叹声,滴了几多的眼泪。
你若知道我那时候的绝望的情怀,我想你去年的那几封微有怨意的信也不至于发给我了。
——啊,我想起了,你是不懂英文的,这几句诗我顺便替你译出吧。
“汝当衣锦归,否则永莫回,令汝别后之儿童望到拉德罗塔毁。
”摘自:《茑萝行》(原载一九二三年五月一日《创造季刊》第二卷第一号,据《达夫短篇小说集》上册)[No.4] 鼓手霍奇- []Drummer Hodge by Thomas HardyThey throw in Drummer Hodge, to restUncoffined – just as found:His landmark is a kopje-crestThat breaks the veldt around;And foreign constellations westEach night above his mound.Young Hodge the Drummer never knew –Fresh from his Wessex home –The meaning of the broad Karoo,The Bush, the dusty loam,And why uprose to nightly viewStrange stars amid the gloam.Yet portion of that unknown plainWill Hodge forever be;His homely Northern breast and brainGrow to some Southern tree,And strange-eyed constellation reignHis stars eternally. 鼓手霍奇 托玛斯·哈代 吕志鲁译 鼓手霍奇被扔进坑里掩埋, 正如找到时那样,没有棺材: 他的坟地是南非的一座小山, 把周围的平原稍稍撕开; 这坟墓上空的每个夜晚, 异国的星座在西边摆开。
刚从威塞克斯老家来到这里, 年轻的鼓手霍奇弄不明白, 灌木丛丛,沃土扬尘, 广阔干旱的高原意义何在?
昏暗的黑夜茫茫一片, 闪烁的星座好生奇怪。
正是这无名平原的一角, 霍奇将要长眠,永不离开; 他将长成一棵南方的大树, 带着北方质朴的头脑、胸怀, 任凭星星闪烁陌生的眼睛, 把他的命运永远主宰。
[No.5] 不言的渴望- [] Leaves of Grass289. The Untold Want By Walt Whitman (1819–1892) THE untold want, by life and land ne’er granted, Now, Voyager, sail thou forth, to seek and find.
看了一半,弃,模仿死亡诗社,很一般啊
诗歌,历史,谎言/除了爱以外,他给我们的教育,是最有意义的/精英教育和古典教育的撞击/关于大屠杀,女权主义,战争和历史的讨论/波士拿的歌/摩托车上的阴部按摩/因为我总是看着他,我们的目光在他身上交汇/传递下去,这是我要交给你们的/历史就是一连串操蛋的事情
笑不出来😅觉得一直在说话,可能还有点要美化猥亵教师的影子
这是一部会让中国高中生郁闷致死的片子,大致是这样的。
需要多看
为什么在伦敦收到无数好评?囧,语言的差异,文化的差异。妙语如珠在我看来就是缺乏逻辑的言语
腐国人什么都拍的那么欢乐
好多帅气正太!
呃。。台词还行。历史是啥,就是传承下去。最后大家开心毕业各奔前程。一群腐男片儿。
賣弄
“恰同学少年,风华正茂,指点江山,激扬文字!”国情决定了我们只有羡慕的份儿~~
很意外的感动,比《死亡诗社》更贴近实际更让人有共鸣。想起自己那些准备高考的日子,虽然在死板的体系之内,却也不乏疯狂。即使在远离学校时,也要常常思考到底想要什么,再调整状态,也许过的就没那么浑浑噩噩。
so fucking gay...“How do I define history? It's just one fucking thing after another" - Rudge”Tom Irwin: But this is History. Distance yourselves. Our perspective on the past alter
似曾相识
這個題目當時很吸引我,今天提起這個命題,「還記得年少時的夢嗎」我至今還是會覺得,此生一定要是「歷史系出身」的,才不會產生比現在的猶豫和困惑更大的後悔。後悔的是,我沒有更努力和更早地努力。
好看
校服诱惑+装B+颜控+同性师生恋,一部被过分抬高的偶像片
so touchin.
Why does Hector have to die at the end? to make the movie look 'deeper'? oh well, it'll fly out of my brain in six months anyway, never mind
这就是国外与我们的区别吧。人家学的是人文底蕴,我们学的是算数技术。一群可爱的文科男,一部算是大团圆的喜剧,虽然赫克特死了,但学生们都有了好结果。。