剧情倒是简单的很,就是有一种神奇的爱情香水,喷上之后,有人闻到这个香水,就会情不自禁地爱上喷香水的这个人,不论男女,不论物种。
然后就是一路上追回这种神奇香水的过程。
但是过程也太搞笑了。
车带着床,一路上火花带闪电的。
还有网红直播,太多好笑的片段,截了几个,还有一些应该会涉及到不雅的,就不放了/yazi
第一视角的打斗挺新奇的
火花带闪电的飙床
他来了,他来了,带着一群鸭子来了
忠心耿耿的狗
心肺复苏
北条司非常喜欢法国版,对成龙版也能接受,绝口不提李敏镐版原文出处:日本电影资讯网站“映画.COM"整个2019年,一共有两部根据北条司漫画《城市猎人》改编的电影公映,一部是日本原班人马制作的剧场版动画《城市猎人:新宿的私人之眼》,另一部是由法国著名忠实粉丝喜剧演员菲利普.拉肖自编自导自演的大制作(1850万欧元)粉丝向 动作喜剧真人电影《城市猎人:丘比特香水》。
后者冲刺100万观众人数的时间比《新宿的私人之眼》还快些(法国人口不到日本一半),虽然其发行方索尼影业不知如何给男性部位打码 未能排定日本档期,但消息很快就传播到日本网民之中。
日本电影网站"映画.COM"日前对原著作者北条司进行了专访。
现由笔者翻译如下:——被法国拍成真人电影的经过,能讲一下吗?
我是接到电影公司方面的联络,才知道拉肖导演想把《城市猎人》拍成电影的。
这样的邀约,美国和日本的电影公司都发了很多,每次都要求“请把故事大纲拿来”,这次也一样。
这次与企划书一起送来的,还有一封拉肖导演写给我的亲笔信,那封亲笔信充满了对原作的爱与热诚。
说实在的,我没怎么碰到过这样的(带着对原作的爱发来请求)的事情。
我一直在想,如果真的要把漫画搬上银幕,应该交给那种有着强烈的“包在我身上!
”意愿的人。
尽管漫画改编的真人电影中,偏离原作精神的情况并不少见,但我认为那种状况应该得到控制。
(注:从拉肖导演与北条司接触,到北条司审定通过整个剧本,历时约一年半时间)当我读到故事大纲的时候,意外发现有很多盲点。
“原来是用了这样的手法,来制造冴羽獠自己的危机!
不是那种动作性的危机,而是让主人公遭遇危机,因而带出很多笑点。
”“连我都没想到(居然可以这么发挥),让他们放手干吧!
于是就同意让他们拍了。
”——法国是《城市猎人》在全世界最有人气的地方,如今被法国拍成真人电影,您作何感想?
说句老实话:我的感觉是“终于等到这一天了!
” 我之前一直在想,怎么还没有接到来自法国电影界的改编邀约呢?
而且还是《临时保姆2》的导演兼主演亲自操刀,他的每部作品的作风都豪放生猛,剧本精心设计且趣味横生,是因才华横溢而备受欧洲影坛注目的导演呢。
——看过整部影片之后,您感觉如何?
我非常放松地开怀大笑、很享受也很开心。
说白一点,现在看好莱坞大片我都想睡觉——惊险场面营造得太夸张了:让人忍不住吐槽“正常情况下人都该死翘翘了吧”“果然是虚构啊”这种地方特别多。
这片子就不走美国人这条路子,反而在喜剧片的语境中营造出一种“艺术真实”。
虽然也有夸张的场面出现,但很快就变成笑点。
而且搞笑要素实在是非常密集。
此外还有法国独有的“原来那个部位也可以露出来”的尺度——这个表现尺度不知道日本的女观众能不能接受(笑)。
虽然不是什么诱惑女性的男色福利,但法国那边可没什么PG概念,也不会给特定部位打上马赛克,日本上映时肯定是要打马赛克的。
——在公布人物造型之后,法国版电影在日本这边也掀起了话题。
能跟我们讲讲,人物塑造搞得怎么样?
海坊主这个角色真是一模一样,的确是栩栩如生。
饰演海坊主的那位先生是格斗选手出身,台词非常少,这一点或许反而使他更像海坊主了。
还有阿香这个角色。
我喜欢的电影往往是这样的:女主角一开始没有刻意展现什么魅力,随着故事发展,越来越展现身上的光彩。
这部电影就是这样,女主角随着行动和表情的一一展现,变得越来越可爱。
——北条先生在筹备阶段提过什么要求吗?
基本上没特意提什么要求,只是,最后的场景有些地方与冴羽獠的本来性格不符,经过我指出之后,拉肖导演也认为“确实如此”,立即对有问题的地方进行了修改和打磨。
还有在起草剧本的时候,我提出过:要掌握好分寸,不要让女观众有嫌恶感。
——对将漫画拍成电影一事,北条先生怎么看?
有很多不顾漫画和电影两种艺术的本质区别而一味生搬硬套的作品,有些在漫画里成立的东西到了真人电影里就必须换个手法,如果不经过精心设计,就会破坏影片的情境。
懂得这一点的制作者绝不会这么干。
还有,在各种相关人等的小算盘之下,很容易就会将“原作精华”“原著读者想看到的东西”弃之不顾的情况。
换而言之,如果不交给“我发自内心想拍”的人来负责,很容易拍糟了。
(译者注:韩国电视剧版《城市猎人》就是相关人等打小算盘打太多的典型例子,既想迎合韩国大妈为主的电视观众口味,又想全面打开日本市场——日本购买韩剧出价远高于华语区,还想着尽量收窄尺度以符合韩国无线电视台的相关规定,最后在韩国播出中途就口碑下降,在最大目标市场日本只在地方台下午四点垃圾时段和小众收费台各播一遍。
)——漫画有漫画的表现,搬上银幕就必须调整?
迄今为止,所有来谈《城市猎人》电影改编权的人都跟我夸口:“阿香的一百吨重大锤子必然在正片中出现。
”而我往往说:“不,不这么拍也行”。
漫画和动画里,百吨大锤子是个重要道具,现实生活中根本没人能挥动百吨大锤子。
如果不把它安排在幻想和梦境世界,就会导致观众出戏,我是很讨厌出现这种结果的。
——对1993年问世的成龙主演版电影《城市猎人》,您怎么看?
当年我接到了香港嘉禾电影公司的邀约,在嘉禾邀约之前,我拒绝了其他所有拍摄真人版的邀约。
当时《城市猎人》的正规连载已经结束,我把嘉禾版电影看作是“就当是献给粉丝的最后服务”。
我当时还想:“如果是成龙主演,即使不忠于原著,作为成龙动作片也会很好看吧”,于是就同意了。
最终拍出来的效果,果然和我预期的一样,是有着成龙式动作片呢(笑)。
——那版电影里可有着成龙穿成春丽的模样打架的雷人场景呢!
当时真是吓了一跳,不过当时中国人是那么看待ACG的,从别的意味来讲倒是很有趣。
虽然不能当成《城市猎人》的改编作品来看,但是拍出来的效果单纯有趣。
在电影公司试映室跟助手一起看的时候,我们笑得抱腹绝倒。
当年嘉禾公司给我们看了故事大纲,但也告诉我们:最后的成片必然有大幅改动——这似乎是因为:当时中国(香港)电影圈竞争激烈,各大电影公司互相打探创意,尤其是剧本这一块,一旦把完成剧本交给原作者看了,可能在中间环节就会被窃密,然后被其他公司恶意抢拍,所以开拍前没有完整剧本是家常便饭。
(译者注:香港电影界乃至电视界一大陋习——“飞纸仔”:开拍前没有完整剧本,对白内容开工当天赶工写好,以字条形式交给演员。
)——最后,为了创造跨越国境和时代而受人喜爱的作品,北条司先生有什么心得吗?
在我们那个年代,漫画是被视为通俗快消品读物的,也就是在那个时代流行的、符合那个时代的、给那个时代的读者阅读的东西。
我和编辑部都是那么想的。
谁都没想过“描绘一部足以长久流传的作品”。
但是,为什么现在还有人读它呢?
魅力在哪呢?
我还想向你请教呢(笑)。
常有人说:“请您再画一篇作品吧,哪怕短篇也好”。
坦白讲,我已经画不来了。
《城市猎人》是那个时代特有的热量和青春活力共同孕育的东西。
现在重读,我会意识到“这不是六十岁老头子能画得出来的东西”。
我想,《城市猎人》的成功,也许是我在其中倾注了只属于那个瞬间的东西吧。
附注1:城市猎人 动画/漫画/电影 中法译名对照表(粗体的部分是电影登场的人物名称,中文译名以台湾东立正版为准)法语:Nicky Larson 中文:冴羽獠法语:Laura Marconi 中文:槇村香法语:Tony Marconi 中文:槇村秀幸法语:Mammouth (直译:猛犸象)中文:海坊主法语:Hélène Lamberti 中文:野上冴子法语:Raquel Lamberti 中文:野上丽香法语:Gants noirs (直译:黑手)中文:将军法语:Miki 中文:美树法语:le cartel Union Teope(直译:Teope帮)中文:乐生会(这一个倒是台湾版改名了,法文版反而是从日文直译了,香港玉皇朝版则是音译”优尼安-特奥贝“)法语:Christopher 中文:御国真司 (剧场版动画《城市猎人:新宿Private Eyes》新登场人物,法语版中由菲利普拉肖配音,日文版是山寺宏一配音)附注2:本片涉及的各种情怀梗一览表(现在网上的抢快版字幕,由于翻译匆促丢了很多梗;还有一个由在下经手的修订版字幕,点出了很多梗,但碍于篇幅,注释较为简略)开篇第一个登场人物”莫科里先生“,其名字就是一个《城市猎人》日文原著漫画读者才懂的梗————“莫科里”是冴羽獠的外号“モッコリ(勃起)” 的音译。
冴羽獠的公寓里挂着一幅画,画上是一个骑士正在划船,船上用法语写着“十二宫骑士”,这里是拿《圣斗士星矢》的法国官方译名《十二宫的骑士们》玩梗。
冴羽獠想起他参加过Jeanne和Serge的婚礼——其实就是日本动画《胜利女排》女主角叶月优和白马王子立树爽的婚礼。。。。。
在球场,配角潘丘遇到两个小男孩,一个叫Olive,一个叫Tom。
如果要让中国观众领略其中的奥妙,应该翻译成大空翼和若林源三(高桥阳一《足球小将》,齐达内的最爱漫画)。
冴羽獠在球场开枪时,给了子弹底部一个特写,子弹上刻着原名“CITY HUNTER”。
冴羽獠找野上冴子寻求帮助以及阿香第一次拿起锤子锤人那几分钟戏码里,墙上的电视画面,尤其是电视画面最下方的字幕玩梗更加疯狂,程度几乎直追日本动画《pop子和pipi美的日常》。
第一行字幕是“眼镜蛇扯断兽医的手臂”是拿寺泽武一的《眼镜蛇》开搞。
然后市长“莫科里”肿着脸出来的造型,以及下方的字幕“市长先生刚刚视察了一应高校(fou fou college)”,是恶搞日本漫画《高校奇面组》。
然后还有字幕“一刻公寓爆发梅毒,只有健次郎一人生还”——高桥留美子《相聚一刻》和原哲夫武论尊《北斗神拳》的法国粉丝估计笑到趴地了。
接着又提了一下Olive Atton(大空翼),好像是说他搞赛车去了。
最后以“小不点驱回边境”,影射了一下美日合作动画《小不点》(央视曾于1986年播出)。
导演看来很喜欢高桥留美子作品,在冴羽獠与秀幸见面那场戏里,冴羽獠跟一个女孩搭讪,那个女孩叫“Ranma”,其实就是“乱马”。
《龙珠》在法国也是风靡一时,导演怎能放过。
在影片前段,主角们询问建筑物的时候,路人回答时提到了“C17”。
在影片后段,全世界观众通过手机围观直现场的时候,龟仙人老爷爷居然也在拿着手机看直播。
二十世纪八九十年代,法国电视一台的“多萝西俱乐部”栏目中播出了大量日本和美国动画、情景喜剧。
主持人多萝西在法国少年观众中的人气比起鞠萍姐姐有过之无不及。
多萝西女士在电影里客串了一个被香水诱惑的机场售票地勤,特写镜头一大堆。
内衣秀上出现的大牌明星杰西卡福克斯,其饰演者帕梅拉安德森本身就是一个梗:她凭借着傲人的身材和一对假胸,通过美剧《BAYWATCH》大红大紫,成为一九九零年代欧美青少年心中的肉弹女神。
国内地方电视台曾经播出过《BAYWATCH》前两季的辽艺配音版,当时的译名是《海魂》,而凤凰卫视同期播出过台湾配音版,译名是《护滩使者》。
在晚宴上,阿香遇见了活动安排者聘请的”时尚警探“,要拉她去测谎,”时尚警探“的装束来自美国动画片《神探加杰特》。
片中出现了动画片的日版歌曲和法版歌曲,日版歌曲是插曲《FOOTSTEPS》和片尾曲《GET WILD》,法国版歌曲是法国版OP。
法版OP唱了两次,第一次是舞会上改了歌词的慢版,第二次是片尾接着《GET WILD》响起的原装版。
这个法国导演(也是男主)的之前的作品都有看过,总能给人意外。
内容上,故事真的和法国,特别是那些ghs和基基的大胆片段,有一丢丢恶俗的但是更多的是轻松搞笑,喜欢哈哈哈哈。
作为日漫改电影,没有日本漫改电影的那种过度夸张的颜艺,所以还是很适合各个不同的非二次元观众的。
ps.好色的法国人,一点都不违和哈哈哈哈
这是一部百分百的粉丝电影,据说电影主演也是粉丝,为此还特地前往日本(即使要获得授权也要去接触的吧),获得北条司了赞许云云……作为城市猎人的粉丝,我觉得电影是成功的。
法国人对漫画充分本土化的创作背后,是用心还原地人设、经典场景(情节)、恰到好处的引入日本动画版的配乐,就有了这么一部目前最“完美”的作品。
之所以打了引号,是因为看着一副外国人面孔,讲着法语的冴羽獠(尼基拉森)和槙村香(劳拉),内心还是经常出戏的……然而电影的神奇之处就是通过充分还原漫画原作场景、道具、人设(发型、服装、小动作),即使有出戏感,仍然让人觉得“这就是城市猎人真人电影!
”要说美中不足,就是演员选角,法语对白,法国文化背景带来的“违和感”了。
抛开漫画方面的元素,电影在动作设计,剧情设计,剪辑,配乐上还是中规中矩的,讲了一个荒诞但完整且能自圆其说的故事,表现了法国人对香水的情结,充分秀一把法式幽默。
电影中出现了漫画中的五个角色:海坊主(猛犸象),野上冴子(海伦),槙村秀幸(托尼),槙村香(劳拉),冴羽獠(拉森)。
海坊主应该是最完美还原漫画角色的,毕竟黑人壮男还是很好找的,戴个墨镜还不用怎么说对白,真是随便找个路人都能演啊,最后扛着火箭筒(如果找个RPG-7系列更完美)的造型也算是经典了。
野上冴子性感有余杀气不足,没给角色表现的机会,完全就是凑数的。
槙村秀幸雨中托孤一幕,特地用了慢动作,气氛完美。
电影开始……冴羽獠与海坊主在医院中大战一场(有儿童不宜镜头),接着转到槙村香在火车站的留言板拍下写着XYZ留言信息,回到闹市中的红色小楼……红色宝马MINI车……满满的情怀啊……遗憾的是卡通感过于强烈的“大锤”只出现在一幕想象的场景中。
电影不仅仅依仗还原漫画来吸引眼球,其实如果按“完美还原”来说,与原著(漫画、动画)还是有着些少差异的,但是胜在通过尽量还原加上用心演绎,达到了“神似”的效果,加上精心设计效果不错的动作场面(部分还原漫画场景)、老朋友“乌鸦”、子弹底部的“CityHunter”印记、“六发子弹打中同一个地方”的伏笔、小狗捡球的伏笔、“帽子”伏笔等等,使电影丰满起来,用心造就了这部漫画改编电影。
最后,外国人显老的效果在高清细节下放大了十倍啊。。。。。。。。。
要是两主角的皮肤能是10年前的状态就好了。
我就说怎么越看主角越眼熟,原来我看过他俩演的《嫁我吧哥们》,但是那部没有这部更有意思。
嫁我吧,哥们 (2017)6.52017 / 法国 / 喜剧 / 塔雷克·布达里 / 塔雷克·布达里 菲利普·拉肖 这个电影简直就是长在了我的笑点上,虽然毕竟是法国电影,露点的地方也挺多的但是我完全没觉得色情就是感觉超级恶搞,并且实名羡慕法国美女阿姨们无bra也可以很自然。
我觉得我应该算是对演员不太讲究的人,毕竟我也不是城市猎人的漫画粉,所以也没觉得男女主比较老气。
单独说一下打戏,那是相当精彩,连贯带搞笑的风格,和成龙独创的搞笑打戏有一丢丢的相似感,中间第一人称视角的打戏真是要把我笑死,尤其是拿钩子钩别人裤衩悠天上去了,远景那里不停哈哈哈。
因为我昨天刚看完疾速特攻,那个里面的打戏是真刚,一对比这个恶搞感就很强了。
还有就是电影漫画感真的挺强,画面是不突兀地五颜六色,人物动作和日漫结合得毫不夸张真的是很厉害了。
坏人最后的惩罚我觉得可以写一篇十万字的小作文,就叫《监狱里,罪犯们都爱我怎么办》。
恋爱中的男人给你打电话
铁头鸭子实锤,爱上你招谁惹谁了
今天介绍一部喜剧电影《城市猎人法国版》。
片名Nicky Larson / Nicky Larson et le Parfum de Cupidon / Nicky Larsonand Cupidon’s Perfume / City Hunter (2019),别名城市猎人:丘比特香水。
这部法国电影改编自上世纪九十年代人气火爆风靡一时的日本漫画《城市猎人》,影片上映后还获得了原著作者北条司的好评。
我记得小时候看《电脑报》时,编辑的笔名就是寒羽良,漫画火爆程度可见一斑。
法国人菲利普·拉肖Philippe Lacheau自导自演,担任男主角城市猎人City Hunter,在片中城市猎人名叫尼基·拉尔Nicky Larson,是一名活跃在法国的城市猎人。
男主角尼基·拉尔对应的是漫画中的寒羽良,他身边的Laura则对应的是阿香。
两人常年搭档,相爱相杀,感情稳定。
劳拉的哥哥曾是尼基的搭档,一次意外中劳拉哥哥死了。
尼基·拉尔答应搭档要好好照顾劳拉,从此和劳拉生活在一起,共同经营着私家侦探所的日常工作。
本片还有另外一个名字叫做《城市猎人:丘比特香水》,影片剧情就是围绕“丘比特香水”展开。
某天私家侦探尼基·拉尔接到了一个奇怪的活儿,多年的从业经历早已造就了他水火不侵的心脏,再五花八门再稀奇古怪的活儿也能做。
一位老头让他保护一瓶神奇的香水,任何人只要使用了这个香水,就可以让别人死心塌地地爱上自己。
这瓶超大分量的香水就是“丘比特香水”,大瓶子下面还有一小瓶解药,如果48小时内不服用解药,那么爱恋的过程将不可逆。
接到任务后,不知道从哪里窜出来的敌人就开始抢夺香水,争夺大战就此展开。
尼基·拉尔有两大爱好和特点。
第一是好色,第二是打架。
说到好色,无人能出其右,尼基·拉尔满脑子想的除了美女就是美女,除此之外他对啥都没心思。
你以为他在思考工作,其实他在观察美女;你以为他在寻找出路,其实他在观察美女;你以为他在悲秋伤春,其实他在观察美女。
影片中花费了大量篇幅描写尼基·拉尔的最大爱好,观众们如果愿意的话,也可以跟着他一起过过眼瘾。
当然看本片的时候要注意场合,被别人看到了说不定会有一丝丝尴尬。
说到打架,尼基·拉尔还真就没怕过谁,说把你的头塞进花圃就塞进花圃,说让你倒在这儿,绝不会躺在那儿。
作为一部热血漫画,战斗戏份是必不可少的,影片中同样花费了很多篇幅描写他的战斗技能。
完全致敬漫画的战斗画面让人赞叹不已,导演绝对是对原著漫画满怀深情,才能拍出还原度如此高的动作戏。
最令人称赞的是第一视角作战的那段戏,镜头跟着尼基·拉尔,闪转腾挪,依靠智慧充分利用场景道具,以一敌十,用实际行动诠释了“我要打十个”。
好评。
漫画《城市猎人》本就是一部非常没有底线没有节操的作品,《城市猎人法国版》则是无限接近漫画,也是毫无底线节操可言。
电影可以说是最成功的一部漫画改编电影,完全抓住了漫画骚浪贱的特点,将精髓骚浪贱牢牢把握在手,剩下随便怎么拍都不会出错。
影片一开始就用一场极度吸睛的战斗戏暖场,观众们的热情随即被调动起来。
电影《城市猎人法国版》也不是虎头蛇尾,通过深得精髓的表演和剧情,一直将观众的热情保持在高位,时不时就能让大家哈哈大笑一把。
没有节操底线,深得原著精髓。
以下是影片中出现的梗,转自网络:1.开篇第一个登场人物“莫科里先生”,其名字就是一个《城市猎人》日文原著漫画读者才懂的梗,“莫科里”是寒羽良的外号“モッコリ(勃起)” 的音译。
2.寒羽良的公寓里挂着一幅画,画上是一个骑士正在划船,船上用法语写着“十二宫骑士”,这里是《圣斗士星矢》的法国官方译名《十二宫的骑士们》的梗。
3.寒羽良想起他参加过Jeanne和Serge的婚礼——其实就是日本动画《胜利女排》女主角叶月优和白马王子立树爽的婚礼。
4.在球场,配角潘丘遇到两个小男孩,一个叫Olive,一个叫Tom。
如果要让中国观众领略其中的奥妙,应该翻译成大空翼和若林源三(高桥阳一《足球小将》,齐达内的最爱漫画)。
寒羽良在球场开枪时,给了子弹底部一个特写,子弹上刻着原名“CITY HUNTER”。
5.寒羽良找野上冴子寻求帮助以及阿香第一次拿起锤子锤人那几分钟戏码里,墙上的电视画面,尤其是电视画面最下方的字幕玩梗更加疯狂,程度几乎直追日本动画《pop子和pipi美的日常》。
第一行字幕是“眼镜蛇扯断兽医的手臂”是拿寺泽武一的《眼镜蛇》开搞。
然后市长“莫科里”肿着脸出来的造型,以及下方的字幕“市长先生刚刚视察了一应高校(fou fou college)”,是恶搞日本漫画《高校奇面组》。
然后还有字幕“一刻公寓爆发梅毒,只有健次郎一人生还”——高桥留美子《相聚一刻》和原哲夫武论尊《北斗神拳》的法国粉丝估计笑到趴地了。
接着又提了一下Olive Atton(大空翼),好像是说他搞赛车去了。
最后以“小不点驱回边境”,隐射美日合作动画《小不点》(央视曾于1986年播出)。
6.导演看来很喜欢高桥留美子作品,在寒羽良与秀幸见面那场戏里,寒羽良跟一个女孩搭讪,那个女孩叫“Ranma”,其实就是“乱马”。
7.《龙珠》在法国也是风靡一时,导演怎能放过。
在影片前段,主角们询问建筑物的时候,路人回答时提到了“C17”。
在影片后段,全世界观众通过手机围观直现场的时候,龟仙人老爷爷居然也在拿着手机看直播。
8.二十世纪八九十年代,法国电视一台的“多萝西俱乐部”栏目中播出了大量日本和美国动画、情景喜剧。
主持人多萝西在法国少年观众中的人气比起鞠萍姐姐有过之无不及。
多萝西女士在电影里客串了一个被香水诱惑的机场售票地勤,特写镜头一大堆。
9.内衣秀上出现的大牌明星杰西卡福克斯,其饰演者帕梅拉安德森本身就是一个梗:她凭借着傲人的身材和一对假胸,通过美剧《BAYWATCH》大红大紫,成为一九九零年代欧美青少年心中的肉弹女神。
国内地方电视台曾经播出过《BAYWATCH》前两季的辽艺配音版,当时的译名是《海魂》,而凤凰卫视同期播出过台湾配音版,译名是《护滩使者》。
10.在晚宴上,阿香遇见了活动安排者聘请的”时尚警探“,要拉她去测谎,”时尚警探“的装束来自美国动画片《神探加杰特》。
11.片中出现了动画片的日版歌曲和法版歌曲,日版歌曲是插曲《FOOTSTEPS》和片尾曲《GET WILD》,法国版歌曲是法国版OP。
法版OP唱了两次,第一次是舞会上改了歌词的慢版,第二次是片尾接着《GET WILD》响起的原装版。
这里是硬核影迷集散地,欢迎关注公众号:妙看影视
观于20201216学生时代,看的城市猎人,画面情节紧凑,感觉过瘾。
去之前看评论,说是比较搞笑。
可能抱着比较好的幽默期待,略有失望。
梗并不算惊喜,两位演员不是特别搭。
看到一半时,厅里的两位观众就撤了。
我本人也比较瞌睡。
从1985年开始连载的《城市猎人》,是北条司投入了全部创作热情的一部作品,也正是这部作品,将北条司的漫画事业真正地推向了顶峰,使他至今都位列于全世界最受欢迎的漫画家之列。
城市猎人 (2018)6.92018 / 法国 / 喜剧 动作 犯罪 / 菲利普·拉肖 / 菲利普·拉肖 艾洛蒂·丰唐
本文首发于公众号:寻味补影(xingge311402),欢迎关注。
哈哈,一句话形容这部小爆米花影片。
——又污又贱又搞笑
看剧中狗的表情,因为它都觉得辣眼睛了!
全程很黄很污很暴力。
笑料百出、惊险刺激,好看好玩。
各种恶搞的同时,又不忘致敬经典。
实在是一部放松娱乐好片!
(未成年不宜观看哦!
) 毕竟生活本来就挺辛苦的了,看一看这种轻松的影片何尝不是一件快乐的事呢!
没有啥人生深奥的哲理,全程嘿嘿哈哈就完事了。
话不多说,进入影片。
《城市猎人》2018年上映 法国01片名很多人都耳熟。
因为成龙在1993年就有一部同名影片《城市猎人》。
这部由王晶执导,成龙、王祖贤、邱淑贞主演的《城市猎人》可是载满了我的童年回忆。
港版《城市猎人》
港版《城市猎人》两部电影也都是改编自日本著名漫画家北条司所作的同名漫画《城市猎人》。
原版漫画除此之外,2011年由李敏镐主演的热门韩剧《城市猎人》;黄晓明主演,即将上映的电视剧《城市猎人》,也都是翻拍此漫画。
所以,即便你没看过原版日本漫画,也能大致感受到它有多火。
不过,这里面与原著最为接近的便是法国这部《城市猎人》了。
本片导演兼主演菲利普·拉肖,是原漫画的铁杆粉丝。
将东亚文化圈的日本漫画翻拍成带有法国特色的喜剧,同时还保留了对原著的高度还原。
无论是影片本身,还是在翻拍领域。
这部小爆米花影片都是很成功的!
02尼基,一名业务精湛的私家侦探。
在业内可是大名鼎鼎。
尼基可是,这小伙却有个特点。
——好色!
好色到满脑子都是大胸大屁股。
好色的同时自然少不了猥琐。
没事的时候,便拿着望远镜看美女。
将年轻貌美的女警察头像打印出来,然后贴在充气娃娃的头上...看见美女便两眼放光,口水直流。
虽然尼基又色又贱,但骨子里仍是一位正义善良的侦探!
劳拉,尼基的搭档。
同时也是尼基死去的朋友妹妹。
朋友去世后,尼基一直照顾着劳拉。
劳拉和尼基不过对被自己称为“假小子”的劳拉,两人虽共处一室,吵吵闹闹,但尼基也没有半点非分之想。
一天,两人接到一个胖男人的订单。
胖男人的家族研制出一款神奇香水。
只要往身上喷点,靠近你 闻到的人便会立马爱上你,无法自拔!
胖男人客户实属泡妞好产品!
可就是因为香水太神奇了,引来了恐怖分子的争抢。
所以胖男人委托尼基和劳拉两人铲除前来抢夺香水的恐怖分子。
尼基一听,不禁疑惑:你这香水真有这么神奇?
唬人的吧?
胖男人不乐意了,为了证明香水的神奇,不自觉的往自己身上喷了点,然后拉近尼基向前一闻。
这下彻底坏了!
尼基没一会便弯了!
虽然嘴上仍不相信,可手已经不自觉的去摸胖男人了。
太辣眼睛了!
更要命的是,如果48小时内不服解药的话,便会彻底陷入无法自拔。
可正在此时,一场突如其来的意外,香水和解药瞬间被恐怖分子抢走了!
妈呀,尼基哭了!
眼看着自己对胖男人色心大起无法控制,忍不住幻想和胖男人过着没羞没臊的生活。
这为了自己、为了解药,拼了命也要前去追回香水呀!
留给尼基的时间不多了。
他需要在药性彻底发作的47小时内追回解药,不然后果不堪设想!
尼基和劳拉正式踏上惊险刺激、笑料百出的追回香水之路。
可两人不知道的是,这一切其实都是胖男人背后的阴谋!
03剧情就不详细介绍了。
越往后面越精彩!
整个观影体验十分轻松愉快,无论是打斗环节还是剧情走向,各种笑点层出不穷。
在大街上和恐怖分子们开着车托着床互相飚车追逐!
在神奇香水的作用下,成功让一群鸭子爱上男人,自始至终跟在屁股后面。
在没有武器的时候,千钧一发之际,鸭子成功当起了救命的武器。
还有男女主合二为一的刺激枪战等动作场面(这和成龙的《城市猎人》情景很像》)。
而两人追寻香水路上碰见的两个猪队友,也为影片增色不少。
虽然全片各种黄段子层出不穷,但也没沦落为只剩下恶俗的低级趣味。
除了在背景音乐和相关剧情方面向经典致敬之外。
在影片尾声,还来了段纯情动人的真挚感情。
神奇香水虽好,但想靠香水来求得自己的真爱,这注定是无意义的。
即便迎来了真爱,也只有一时之快罢了,其爱情的生命力终是极度脆弱的。
在结尾时,劳拉提出要彻底毁灭香水。
而毁灭香水的方式你绝对想不到。
高能、辣眼睛又让人拍手称快!
而现实中,很多漫改来的影视作品表现不理想,可这部法国版《城市猎人》堪称成功的标本。
既高度复原了原著,又融入了当地特色的喜剧文化。
值得一提的是,本片导演菲利普·拉肖一直行走在喜剧的路线。
除了这部《城市猎人》,还有口碑比较不错的《临时保姆》、《借口公司》等。
这几部后面再来分享,乐呵乐呵。
拜拜!
笑不出來,強行玩梗,男女主角喜歡不起來,本來沖著影評很黃很暴力去看的,結果很失望。
我還在想要是真如影評寫的那樣,咋可能國內上映呢?
唯一驚喜:放牛班春天的老師客串了一波。
沒看過漫畫,可能是我不懂二次元梗!
233333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333
最近,黄晓明的「明言警句」成为了玛妮的快乐源泉。
每天在微博上围观各位博主发掘的「明语录」就够我乐一整天。
但是在欢乐围观的过程中,玛妮被一条电影类资讯吸引了全部注意: 黄晓明曾在16年买下经典日漫《城市猎人》中国的影视化改编权。
今年,由他亲自监制并主演的《城市猎人》计划上映…
当真·霸道总裁遭遇「邪魅狂狷」的侠盗,这画风也是难以想象。
在“惊悚”之前,先给大家介绍一部法国版《城市猎人》。
日漫与法国人的搭配,是不是感觉比教主的版本还要突破次元壁?
法国电影不止有文艺、浪漫,也有经典辈出的喜剧作品,这版《城市猎人》已经获得了影迷和动漫迷的认可,号称迄今为止所有改编影视剧中,最忠实原作的版本。
《城市猎人》▼法式侦探边「开车」边办案男主角尼基·拉尔森,著名私家侦探。
他身手敏捷,干脆利落。
上门生意不断,日子过得美滋滋。
但是他有一个致命弱点——看到美女就走不动路。
俗话说,英雄难过美人关。
尼基也不例外。
虽然他做派潇洒,上天入地可敌007,但在关键时刻,却经常暴露出贪恋美色的狗熊本质。
扛枪执行任务,扛着扛着却变成了“那边风景独好”。
原以为衣柜一丝不苟,打开一看全是成堆的小黄书。
他身体力行地验证了一句老话:男人都是“下半身思考”的动物……
可就是这样一个贪恋女色的24K纯直男,却对一个中年胖大叔上手了...
???
原来,尼基是中了香水的“毒”。
他的经纪人劳拉帮他接了一个运输香水的活儿,这瓶香水名为丘比特,顾名思义:轻轻一喷,闻到的人就会瞬间爱上你。
尼基原本不屑一顾——我堂堂大侦探还要屈才运你这个狗屁香水?
来,让我试试。
下一秒,他已经把大叔扑倒,赖在别人身上了……
这瓶香水果然有“毒”。
轻轻一喷就能让对方神魂电脑,这哪儿是香水啊,分明就是生化武器!
“丘比特”的威力如此之大,肯定会被众人觊觎。
这不,尼基还没来得及用解药,香水就被不明人士抢走了。
为了防止绿帽侠满世界,为了守护两性和平,尼基必须追回“丘比特”。
于是,围绕这瓶失窃的香水,几路人马展开了鸡飞狗跳的争夺……
「魔改」北条司《城市猎人》堪称70、80后一代人的童年回忆,从法国到韩国,再到中国香港,各种翻拍版本跨越了二十多年的时间,绝对是名副其实的「大IP」。
而原作漫画《城市猎人》(又名「侠探寒羽良」),则来自于日本著名漫画家北条司。
上世纪80年代,正值经济黄金时代的日本,各类特工、侠盗题材的影视动漫作品层出不穷。
北条司的作品,就是侠盗题材日漫的代表。
他的画风写实且现代,动感与质感完美融合。
既有搞笑桥段,也有细腻的情感,让人回味无穷,被誉为「侠盗之父」。
▲来一个“世纪渣女”婊情包同时,北条老师对于笔下人物的肉体刻画也毫不吝啬,用夸张的手法淋漓尽致地展现了人物,尤其是女性的身体之美。
说到这就不得不提他的另一部代表作——《猫眼三姐妹》,三个怪盗姐妹穿着紧身健身服偷遍全世界的故事。
美丽的容颜和令人遐想的曲线,让该片成为了童年时期无数男孩子的X启蒙和家长一看到就立马换台的“重点对象”。
当《猫眼三姐妹》即将收尾时,北条司创造出了漫画史上又一经典的侠探角色——冴羽獠(又名「寒羽良」)。
在中国读者眼中,冴羽獠英俊潇洒、正直无私、机智勇敢、身手了得,而且还坐怀不乱,一身的绅士风度,简直是一个近乎完美的英雄形象。
但其实在日本原版漫画里,他虽然依然身手出众,可是见到美女就会化身狗熊,「好色」才是他的第一标签。
这种翻天覆地的反差,是因为漫画在进入内地的时候,遭遇了大幅度删减,成人向的内容被全部去掉,名字也改成了文绉绉的「城市猎人」。
虽然惨遭改名+删减,但是《城市猎人》还是众多70、80后的回忆之光,风靡两岸三地。
在90年代,香港就翻拍过《城市猎人》,云集了成龙、邱淑贞、王祖贤等当时最红的一线明星。
在港版《城市猎人》中,成龙饰演的男主角——私家侦探孟波,为了寻找报业大王千金的下落,与各路人马齐聚邮轮,展开了一场正邪大战。
其实,港版的故事几乎已经和原作没有关系了,但成龙的招牌武打+美女如云的配角,就已经值回票价。
最后再来一记成龙的春丽COS,经典达成。
2011年,韩国拍摄了剧版《城市猎人》,把喜剧变成了纯爱剧,除了大量的动作场面,韩版的情节和人设已经改到“爹都认不出”。
韩版男主角是李敏镐饰演的李润成,他的外在身份是青瓦台特聘的网络专家,实际上曾受过严苛的特工训练,为帮父亲报仇才潜入韩国。
执行复仇行动时,他的代号是「城市猎人」(也就只有这个名字像原著了)。
法国人演活「城市猎人」 在经历了香港和韩国的“魔改”后,刚传出法国买下《城市猎人》版权的消息时,大部分原著粉内心都是拒绝的: 毕竟连东亚邻国都拍不好,文化差异更大的法国还能拍好吗?
但法版《城市猎人》上映后,原著粉们放心地 “真香”大笑了:法国人竟然拍出了最符合原作气质的一版电影。
相比搞笑港版和严肃韩版,虽然隔着肤色和文化的巨大差异,法版《城市猎人》对于原作的致敬还原,可说是相当高水准的。
影片导演菲利普·拉肖,同时也是该片的编剧兼主演,作为北条司死忠粉,他为了还原犽羽獠,染黑金发,穿上西装。
女主角劳拉也无缝移植了漫画女主阿香的标志短发。
海坊主更是满分还原。
还有从隔壁片场来的龟仙人客串。
除了精准还原的人物,原本浮夸的漫画梗也被菲导浑然天成地搬入了三次元: 经典100T大锤要你小命!
就连经典的“乌鸦飞”也惊喜登场!
真粉丝,果然诚意不一般。
法版不仅完美承袭了漫画里的细节和风格,还在高还原的基础上加入了法式风情。
在嬉笑打骂之间,还能细腻描绘男女主角之间的感情线,法式浪漫永不缺席。
除了浪漫,当然还有各种美女美腿,让人血脉喷张,难怪英雄变狗熊。
还有油腻钢管舞,直播过程中意外“开车”的法式笑料,让人捧腹爆笑。
搞笑福利全都有,还原毫无违和感,就连网上的低分评论都在哈哈大笑。
但凡经典IP的改编,都要面临一个大问题:还原,还是创新?
还原,意味对于原作的致敬。
但在变幻莫测的魔幻现实下,难免会有些水土不服,无法抓住广大影迷的心。
而创新,意味着更高的挑战。
不仅要扛着粉丝骂街的压力,还得在原作的基础上玩出花儿来。
然而,小孩子才做选择,成年人全都要!
法版《城市猎人》抓住了在还原和创新之间的平衡,并继承了原作的灵魂,实为一部出色的漫改之作。
管他是犽羽獠还是寒羽良,管他是孟波还是尼基·拉尔森,只要能抓住原作精髓,就是最棒的City Hunter
并没有看过漫画,但是很喜欢这片,哈哈哈哈哈哈哈哈太沙雕太可爱了! ps:男主太像Matt Smith了,全程觉得在看小11哈哈哈哈。
让人舒服的其实还是法式喜剧骨子里特有的那种感性,而全片也就这一点和原作气质搭上了线,反倒是那些致敬的小桥段让人觉得不痛不痒有心无力。说到底又是那个老问题:“阿獠有了,新宿呢?”这两者加在一起才是City Hunter。
这就还原了?
不仅有很多二次元梗,还有很多对二次元影响深远的三次元梗,可以说非常宅了。
我觉得有几段还是挺搞笑的
[视]5.5没有成龙大哥版的有趣。法式的浪漫这次搞了点小黄色作调味剂。手术室露鸟,丈母娘漏点,男士钢管舞,直播吃鸡,电梯夹裙子,男主lsp怪癖偷窥洗澡,色情杂志。致敬了N多电影…你让我说我也说不出来具体的可以看下长评老铁。印象深的是最后的枪战混战,致敬了昆汀的 姜戈。片尾致敬北条司。整体无厘头,有笑点,但不集中,有动作,但不华丽,轻松娱乐向。结尾小煽情,没看过漫画,但整体确实和90年代多数港片风格类似。只是法式的滤镜没法让我给一个高分。
看了二十分钟看不下去了,画质布景道具都挺好,但是这种搞笑的方式或许我十二岁时还感点兴趣。
漫改?了解了一下原作,对比之后,发现果真是打破次元壁级的神还原作品,想必这就是不受约束(经费、成本、分级等)的合格粉丝的力量吧!除去片尾字幕,总片长还不到一个半小时就有如此密集的笑点和如此之高的还原度还要什么自行车啊!单冲导演热忱的忠实度而言,这部电影就值得满分;这是目前在改编原作中我看过最还原的电影。
虽然是法国卡司,对日本漫画居然神还原。笑点多得脑壳都笑痛了,这是在无节操的路上裸奔啊~~~~~
当小胖子被飞机上推车秒杀的时候,我瞬间笑喷了……哈哈哈哈哈
搞笑,有点黄,阳具波霸都有……法国人的情调就是有点不一样,但还是怀念成龙的春丽。
俩月的时间吧,条目有了,前后有近3万人做了标记。故事本身是法国人的幽默,当然也有今天美国标记大国影响!套路来的,都差不太多。
很欢乐
法国喜剧片最神奇的地方就在于他们的笑点永远停留在上个世纪六十年代。
讓二次元的留在二次元
原汁原味啊哈哈哈哈 猫眼三姐妹也可以出了
对法国人制造的笑点面无表情…
哈哈哈哈哈好贱好欢乐
能get到笑点,但整体还是太恶俗无聊(可能原漫画就不是我的菜),有点像导演的个人英雄主义自high。。娱乐看看也就罢了。(wl
除了女主角 其他都是垃圾