入黑之时
ดาวคะนอง,生命宛如幽暗长河(台),By the Time It Gets Dark,Dao khanong
导演:安诺查·苏薇查柯邦
主演:亚瑞克·阿莫苏帕西瑞,阿萍雅·萨库尔加伦苏,Achtara Suwan,威斯拉·威奇特-瓦达坎
类型:电影地区:泰国,法国,卡塔尔,荷兰语言:泰语年份:2016
简介:偏僻幽静的房子裡,电影导演架起摄影机採访中年女子,希望汲取剧本灵感,因为她曾参与1976年惨遭泰国政府血腥镇压的学生运动。电影一开始看似平常,影像来回于现在与过去。然而单纯叙事逐渐碎裂,一朵发光的蓝色蘑菇,一个不断换工作的女孩,一个男演员,一个女演员,虚实界线模糊难分,电影之中还有电影⋯⋯。 以《看似平凡的故事》..详细 >
忘了 还看过这个电影
我回想了一下,很乱很无聊
历史的伤痛与生存的波折。泰语自成配乐,氛围让人沉浸其中。导演大概是阿彼察邦的迷妹,丛林那一段太像阿彼察邦了。
全片处在一种漂浮的状态,却又没有什么眼前一亮的越轨。请好好向阿彼察邦学习一下如何组织符号。
和《再见语言》是一个流派的。
波米叔叔的拙劣模仿
要穿过层层障碍,某种意义上说我们需要奇迹(意念移物般的)才能回到被消音,被遮蔽的历史现场。“我不是活的历史,我只是历史的幸存者”,面对历史废墟,我们最后只能“不如摇摆”,摇摆在一个粉红色的天空下。阿彼察邦丛林里游荡的鬼魂与野兽,在这里幻化为一个披着虎皮的小孩,都是幻象也都是真实。
万花筒浅尝式meta meta meta meta
想装又装不出个名堂,只有几个镜头是很有才气的
core course最后一部,term1 Birkbeck Cinema最后一部;路边野餐更好一点...;演员不太行;Locarno Festival相关介绍文章结尾:We may be living a dream, or dreaming our lives.
行云流水般流畅,摸清奇妙般不懂。说做作吧,也不是,但怎么把私人语境转换成他人视角呢?你们不觉得这是个问题吗
烛光下的亲近,明亮中的疏离。剪辑比较乱,情节也很碎,一头一尾相呼应,中间部分很漂浮,有些分不清哪些是现实?哪些是拍出来的电影作品?是借由其他元素来隐喻动乱的残酷真相吗?
热到发癫(影厅坏了空调),闷到抽筋。拜托这种电影你们喜欢拍自己拍给自己看就好了,是什么勇气拿出来给别人看,不怕被人诅咒吗。
意识流拍法,由于过于意识流,后半段愈加分裂,但仍有不少惊喜片段。导演的一大功力在于,把空镜拍得很有味道。
导演与阿彼察邦有着同样的野心和胆量,但是在手法上却似乎走在对立面。至少我感觉,她的复杂的拼贴的文本没有后者那样具有内核上的神秘的凝聚力,更多是游走于表层上的多义和发散而已,不是从水中同根长出来的不同的枝叶,而是游动的浮萍,一个见底见切面的肌理,另一者就是表层的的多样而已。~~~~胡言乱语而已。但是,我欣赏这样的作者,探索是有必要的。
琐碎的影像带来的是一种挥之不去的哀伤,“我不是活着的历史,我只是历史的幸存者”,女作家面对泰国那段黑暗的历史,却发觉那是最自由的一段时光。
能感受到,但没看明白
By the Time It Gets JZK
佛门敝屣,舍我其谁;斯人已逝,音容宛在。乡下民宿,蘑菇生长;断电之夜,促膝长谈。城市夜空,月明星稀;隔岸伫立,游船灯火。细雨森林,熊孩出没;生命幽暗,踽踽独行。这真的是一部挑观众的电影,夜半三更带我入梦,实乃正确的时间遇到了正确的片儿。打两星的我敢肯定100%没看完,要说不足就是剪辑凌乱,转场突兀,但王家卫说了:电影不是用来看懂的,我真是喜欢这里面的各种杂乱无序的空镜,就像人生无法解释一样,从这个角度来说,还是《生命宛如幽暗长河》这个译名更贴切。【优酷独播】(vip会员是为了看乡村爱情13签到白嫖的,马上到期了,不能浪费了)
导演要说的太多,需要再看一遍